Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen

Startseite Foren Kulturgut Für Cineasten: die Filme-Diskussion Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen

Ansicht von 15 Beiträgen - 46 bis 60 (von insgesamt 199)
  • Autor
    Beiträge
  • #1215785  | PERMALINK

    atahualpa

    Registriert seit: 08.07.2002

    Beiträge: 1,224

    A Propos North By Northwest:

    In „North-by-Northwest“ (Der unsichbare Dritte) gibt es eine der peinlichsten Szenen der Filmgeschichte. In einem Restaurant will sich Cary Grant zum Schein von seiner Filmpartnerin ermorden lassen. Es gibt einen Streit, sie zieht einen Revolver und pustet ihn um. Da die Szene mehrfach wiederholt werden mußte, wußte ein kleiner Junge (Statist) im Hintergrund schon was passiert und steckt sich – deutlich sichtbar – schon vor(!!!) dem Schuß die Finger in die Ohren.

    BB

    --

    Highlights von Rolling-Stone.de
    Werbung
    #1215787  | PERMALINK

    deadflowers

    Registriert seit: 04.09.2003

    Beiträge: 3,032

    Nein wie superpeinlich (!!!!) Wirklich.

    --

    dead finks don't talk
    #1215789  | PERMALINK

    aimee
    Moderator

    Registriert seit: 12.07.2002

    Beiträge: 6,563

    Da fällt mir ein: „The Diary of Bridget Jones“ hieß plötzlich „Bridget Jones – Schokolade zum Frühstück“ – obwohl Bridget meiner Erinnerung nach kein bisschen Schokolade frühstückt. Auch hier wussten die deutschen Titelerfinder wieder mehr als wir…

    naja… „Schokolade zum Frühstück“ (ohne Bridget Jones) war halt der deutsche Titel der Romanvorlage, insofern nicht ganz sinnlos, den Film hier auch so zu nennen.

    --

    #1215791  | PERMALINK

    hans-henning

    Registriert seit: 10.11.2003

    Beiträge: 45

    Manche 1:1 Übersetzungen sind aber auch nicht gerade sagen wir einmal glücklich gewählt. Wenn man Terminator eingedeutscht hätte würde das wohl sehr strange klingen. Also kann ich die Kritik schon verstehen, die manche hier äußern.

    Beispiel: Colateral damage lief in manchen Kinos unter dem Titel Kolateralschaden. Das ist dämlich.

    BB

    Also ich finde eigentlich alle Titel wo der Verleih sich keine Mühe macht peinlich! Beispiele gefällig?

    Singles – Gemeinsam einsam
    About A Boy oder: Der Tag der toten Ente
    L.A. Confidential – Jeder Hat Seinen Preis
    American Beauty – Sieh genau hin
    ….
    und so weiter und so fort! :D

    --

    If all else fails You can blame it on me
    #1215793  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,589

    Womit dir Fredonia den Krieg erklärt!!!

    Hurrah! Alle aufspringen und die Hymne mitsingen:

    “Hail, hail, Freedonia, Land of the spree, home of the knaaaaave!“

    :geist: :geist: :geist: :geist: :sauf:

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    #1215795  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,589

    Da fällt mir ein: „The Diary of Bridget Jones“ hieß plötzlich „Bridget Jones – Schokolade zum Frühstück“ – obwohl Bridget meiner Erinnerung nach kein bisschen Schokolade frühstückt. Auch hier wussten die deutschen Titelerfinder wieder mehr als wir…

    naja… „Schokolade zum Frühstück“ (ohne Bridget Jones) war halt der deutsche Titel der Romanvorlage, insofern nicht ganz sinnlos, den Film hier auch so zu nennen.

    Hmm, ok. Nicht sinnlos, trotzdem schlecht (ich behalte gern recht :-) ) Denn meiner Erinnerung nach isst sie im Buch auch keine Schokolade zum Frühstück..

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    #1215797  | PERMALINK

    aimee
    Moderator

    Registriert seit: 12.07.2002

    Beiträge: 6,563

    das weiß ich nicht mehr, das Buch hab ich so schnell wieder vergessen wie ich es gelesen hatte. *g

    (..und Du darfst gerne recht behalten in dem Fall, der Titel ist so oder so blöd.)

    --

    #1215799  | PERMALINK

    stinghead

    Registriert seit: 16.05.2003

    Beiträge: 116

    Auch dämlich: „Schlappe Bullen beißen nicht“ (Dragnet)

    --

    #1215801  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,589

    das weiß ich nicht mehr, das Buch hab ich so schnell wieder vergessen wie ich es gelesen hatte. *g

    (..und Du darfst gerne recht behalten in dem Fall, der Titel ist so oder so blöd.)

    Ging mir ähnlich – das Buch war allerdings wie Schokolade – schnell gegessen und macht nicht lange satt.

    Wenigstens haben sich Verlag und Filmverleiher nethalten, dumme Witze über Bridgets Gewicht zu machen…
    Ach ja: auf dem deutschen Fimplakat steht neben dem Titel (und „Von den Produzenten von Notting Hill und Vier Hochzeiten und ein Todesfall“ – was haben die bloss immer? Machen die den nur gute Filme?) „Für alle die durchstarten, Biss haben und alles voll im Griff haben“. Das erinnert mich wahlweise an Werbung für Zahncreme, Amphetamine oder Mentos.

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    #1215803  | PERMALINK

    dagobert

    Registriert seit: 09.07.2002

    Beiträge: 8,584

    auf dem deutschen Fimplakat steht neben dem Titel (und „Von den Produzenten von Notting Hill und Vier Hochzeiten und ein Todesfall“ – was haben die bloss immer? Machen die den nur gute Filme?)

    das ist noch nix im vergleich zu „ein film à la pulp fiction“!

    --

    #1215805  | PERMALINK

    phoney

    Registriert seit: 20.02.2003

    Beiträge: 544

    Das erinnert mich wahlweise an Werbung für Zahncreme, Amphetamine oder Mentos.

    Ja genau, in welcher Amphetamin Werbung taucht das noch gleich auf? War das die im Fernsehen? :lol:

    --

    I´m Afraid Of Americans
    #1215807  | PERMALINK

    falloutboy

    Registriert seit: 13.11.2003

    Beiträge: 28

    Also ich dachte immer das“Für alle die durchstarten, Biss haben und alles voll im Griff haben“ wäre ironisch gemeint, ich fands sogar lustig.

    il buono, il brutto, il cattivo (the good, the bad the ugly) hieß dann auf deutsch 2 Glorreiche Halunken.

    ich hielt den deshalb früher immer für einen bud spencer film

    --

    What are you gonna do? Sick your dogs on me? Or your bees? Or dogs with bees in their mouth so when they bark they shoot bees at me?
    #1215809  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,589

    Das erinnert mich wahlweise an Werbung für Zahncreme, Amphetamine oder Mentos.

    Ja genau, in welcher Amphetamin Werbung taucht das noch gleich auf? War das die im Fernsehen? :lol:

    Ja, diese lange mit dem Friedmann… :)

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    #1215811  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,589

    auf dem deutschen Fimplakat steht neben dem Titel (und „Von den Produzenten von Notting Hill und Vier Hochzeiten und ein Todesfall“ – was haben die bloss immer? Machen die den nur gute Filme?)

    das ist noch nix im vergleich zu „ein film à la pulp fiction“!

    in einem Meisterwerk von “ – obwohl das, so kommt’s mir vor, immer öfter im Fernsehen behauptet wird.

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    #1215813  | PERMALINK

    dagobert

    Registriert seit: 09.07.2002

    Beiträge: 8,584

    auf dem deutschen Fimplakat steht neben dem Titel (und „Von den Produzenten von Notting Hill und Vier Hochzeiten und ein Todesfall“ – was haben die bloss immer? Machen die den nur gute Filme?)

    das ist noch nix im vergleich zu „ein film à la pulp fiction“!

    in einem Meisterwerk von “ – obwohl das, so kommt’s mir vor, immer öfter im Fernsehen behauptet wird.
    jo, das ist dann auch der neue trend. da ist es mir aber auch schon egal, bei all dem schund, der sonst so gebracht wird. aber sowas auf ein filmplakat zu schreiben, ist schon richtig peinlich.

    --

Ansicht von 15 Beiträgen - 46 bis 60 (von insgesamt 199)

Schlagwörter: ,

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.