Startseite › Foren › Die Tonträger: Aktuell und Antiquariat › Bezugsquellen › Bei Zweitausendeins gibts…
-
AutorBeiträge
-
Whole Lotta Pete
……aber die Cover auf der Homepage sehen sehr zusammen geschustert aus, ähnlich Zyx-Samplern. Das muss nichts Schlechtes heißen, aber lässt erstmal zweifeln. Kennst du zufällig auch diese „50 Instrumental Classics“, die zweitausendeins anbietet?
Die Zweifel sind hier nicht angebracht.
Da sind schon ein paar richtige „Granaten“ drauf.Die andere von dir angesprochene Compi kenne ich leider auch nicht.
--
Gewinnen ist nicht alles, gewinnen ist das einzige.Highlights von Rolling-Stone.deDie besten Live-Alben des Rock: 5 Platten, die ihr Geld wert sind
Amazon Prime Video: Die wichtigsten Neuerscheinungen im Dezember
Neu auf Netflix: Die wichtigsten Filme im Dezember 2024
Neu auf Disney+: Die Film- und Serien-Highlights im Dezember
Neu auf Netflix: Die Serien-Highlights im Dezember 2024
Diese berühmten Persönlichkeiten haben (angeblich) das Asperger-Syndrom
WerbungIch hab jetzt die beiden „Instrumental Nuggets“ Teile. Wie erwartet, sehen die Cover sehr amateurhaft aus, Vol.1 noch deutlich schlimmer als Vol.2. Der Inhalt ist aber gut, sehr breit gefächert. Da die CDs nicht sonderlich teuer sind (6,99), lohnt es sich auch, wenn man nur ein paar Favoriten oder Neuentdeckungen findet. Ich bin ja Instrumentals durchaus zugeneigt.
Dazu hab ich mir noch diese geholt:
Für schlappe 3,99 natürlich ein echtes Schnäppchen. Hab aber noch nicht reingehört, folgt heute noch. Hab auch die LP.
Whole Lotta Pete
Für schlappe 3,99 natürlich ein echtes Schnäppchen. Hab aber noch nicht reingehört, folgt heute noch. Hab auch die LP.Was heißt denn das: complete Apollo? Wie ist der Sound? Die Deluxe Edition der Live at the Apollo Vol.2 dürfte da ja wohl der Maßstab sein.
Ok, ich versuche das mal nach meinem Verständnis aufzudröseln. Unter den Schlagwörtern „James Brown, live at the Apollo“ gibt es so einige Veröffentlichungen.
Bekannt dürfte „Live at the Apollo“ (1963er Album) sein. Mit diesem Cover:
Es handelt sich hier um den populären 1962er Live Show Mitschnitt, Wikipedia sagt dazu:
In 2003, the album was ranked number 24 on Rolling Stone magazine’s list of the 500 greatest albums of all time.
Es gibt zahlreiche Re-Releases und andere Cover, später bekam das Album teilweise den Titelzusatz „Vol.1“.
Als „Vol.2“ wurde nämlich ein anderes Apollo-Konzert bezeichnet, dieses war im Juni 1967. Es gab sogar noch Vol. 3 und mehr, diese sind aber weniger interessant.
So, nun zur Verwirrung: Die jetzt erhältliche „Deluxe Edition“ von Vol. 2 enthält das 1967er Konzert, aber mit mehr Material. Das bedeutet, einige Songs sind länger ausgespielt, einige zusätzliche Stücke sind dabei. Macht insgesamt 23 Tracks, wobei hier auch „instrumental bridges“, Ansagen u.ä. als Track laufen!
Das Vol. 1 Konzert von 1962 gibt es mit einem ähnlichen Cover auch aus dieser Reihe.
Die von mir erwähnte und bei zweitausendeins erhältliche CD „The complete apollo concert“ trägt einen irreführenden Namen. Gemeint ist, dass hier das 1967er Konzert UND das 1962er Konzert auf einer CD sind. Allerdings ist das 1967er Konzert nur mit 10 Stücken drauf (vermutlich die ursprüngliche Version ohne „deluxe“ Material), das 1962er Konzert bringt es hier auf 11 Tracks.
Wie gesagt, das ist ziemlich verwirrend. Man kann die Tonträger auch nicht auf Anhieb vergleichen, da die Tracks anders gesetzt wurden. Einmal gibt es da kurze Ansagen als eigenen Track, einmal als Teil eines Songs mit in dessen Track dabei. So speziell hab ich jetzt die ganzen Versionen noch nicht verglichen! Vielleicht kann das ein James Brown Fanatiker mal machen.
…und vielleicht erbarmt sich ein Moderator und kopiert diese Aufschlüsselung rüber zu James Brown
Whole Lotta Pete….Die jetzt erhältliche „Deluxe Edition“ von Vol. 2 enthält das 1967er Konzert, aber mit mehr Material….
Jetzt erhältlich ist gut. Das war eine der ersten Deluxe Editionen im Universal Katalog und dürfte ca. 5-6 Jahre alt sein.
--
Mick67Jetzt erhältlich ist gut. Das war eine der ersten Deluxe Editionen im Universal Katalog und dürfte ca. 5-6 Jahre alt sein.
„Jetzt“ ist hier natürlich sehr relativ gemeint. Verglichen mit den ursprünglichen Release-Daten ist das wohl „jetzt“. Außerdem waren die Master Tapes lange verschollen, zumindest die von Vol. 1. Daher gab es das Material bis 1990 glaube ich auch nicht auf CD.
Ich liebäugle noch immer darüber nach, ob ich mir die Complete Lyrics von Dylan holen soll.
10€ sind wahrlich kein Geld, aber die Übersetzungen sind alles andere als gut gelungen.
Verglichen zu der Weissner Übersetzung ein grauen.Könnte jetzt keine Bespiele nennen, was mich jedoch störte war die stumpfe 1:1 Übersetzung, womit der ganze Sinn der Lyrics verloren ging. Dies ist ja bekanntlich die Stärke der Weissner Übersetzung.
--
Wenn da Tomaten drin wären, dann wäre es Zwiebelsuppe!Ich verstehe gerade gar nichts mehr: Wieso geht durch die 1:1 Übersetzung der Sinn verloren?
--
Ohne Musik ist alles Leben ein Irrtum.
AnonymInaktivRegistriert seit: 01.01.1970
Beiträge: 0
nail75Ich verstehe gerade gar nichts mehr: Wieso geht durch die 1:1 Übersetzung der Sinn verloren?
Erschließt sich mir auch nicht. Und obwohl man über Sinn und Unsinn dieser Übersetzungen (braucht man sowas wirklich?) trefflich streiten könnte, ziehe ich Haefs 1:1 Übertragungen den mitunter reichlich gestelzt wirkenden Weissner-Nachdichtungen deutlich vor. Schönes Buch, auch äußerlich. Und zu diesem kurzen Preis nun auch für Knauserich absolut unverzichtbar!
--
Wohl wirklich zu Missverständnisen geeignet.
Ich meinte damit, dass die Sätze jeweils einzeln Übersetzt erscheinen ohne Bezug zu den vorherigen bzw. zu dem ganzen Lied.
Nicht selten hat ein bestimmtes Wort in einem Satzzusammenhang eine andere Bedeutung, als man es ihm alleine zukommen lässt.
Ich hoffe das ist etwas verständlicher.Leider kann ich keine Beispiele nennen, aber habe einige Songs dort durchgelesen und mich hat es nicht so überzeugt wie die Weissner Übersetzung,
--
Wenn da Tomaten drin wären, dann wäre es Zwiebelsuppe!HellCreeperWohl wirklich zu Missverständnisen geeignet.
Ich meinte damit, dass die Sätze jeweils einzeln Übersetzt erscheinen ohne Bezug zu den vorherigen bzw. zu dem ganzen Lied.
Nicht selten hat ein bestimmtes Wort in einem Satzzusammenhang eine andere Bedeutung, als man es ihm alleine zukommen lässt.
Ich hoffe das ist etwas verständlicher.Leider kann ich keine Beispiele nennen, aber habe einige Songs dort durchgelesen und mich hat es nicht so überzeugt wie die Weissner Übersetzung,
Ich stimme Pinch hier vorbehaltlos zu. Die ältere Übersetzung ist eine erzwungene (dafür entschuldigt sich der Übersetzer im Vorwort) Nachdichtung Dylans, die natürlich häufig unzureichend bleiben muss. Die neue Ausgabe ist viel näher an der eigentlichen Bedeutung der Texte, auch wenn natürlich der Text niemals den Fluss des Originals erreichen kann. Aber das ist ja auf der linken Seite abgedruckt. Das ist sowieso das wichtigste, wenn möglich sollte man Dylan natürlich auf Englisch lesen.
--
Ohne Musik ist alles Leben ein Irrtum.HellCreeperIch liebäugle noch immer darüber nach, ob ich mir die Complete Lyrics von Dylan holen soll.
10€ sind wahrlich kein Geld, aber die Übersetzungen sind alles andere als gut gelungen.
Verglichen zu der Weissner Übersetzung ein grauen.Könnte jetzt keine Bespiele nennen, was mich jedoch störte war die stumpfe 1:1 Übersetzung, womit der ganze Sinn der Lyrics verloren ging. Dies ist ja bekanntlich die Stärke der Weissner Übersetzung.
Quatsch! Das Buch ist ein Must-have. Ich war sogar bereit, den alten Preis zu zahlen. Für den Preis bei 2001 jetzt hätte ich es mir fast nochmal gekauft, nur um diesen Schnäpper zu realisieren. Und Du denkst noch drüber nach…:doh:
--
Mick67Quatsch! Das Buch ist ein Must-have. Ich war sogar bereit, den alten Preis zu zahlen. Für den Preis bei 2001 jetzt hätte ich es mir fast nochmal gekauft, nur um diesen Schnäpper zu realisieren. Und Du denkst noch drüber nach…:doh:
Ich habe nie über das Geld geredet, sondern darüber, dass mich die Übersetzung nicht ganz überzeugt.
Mir gefällt die Weissner Übersetzung und der Versuch der Nachdichtung.
Finde den Versuch Weissners den Versreim beizubehalten gut gelungen.--
Wenn da Tomaten drin wären, dann wäre es Zwiebelsuppe!Hell Creeper, verstehe Dich gut, auch aus persönlicher Nostalgie mit dem zerfledderten braunen Buch. Aber auch die Anderen haben recht mit dem 1:1- Ding, nicht nur weil`s so verdammt wenig kostet. Wie Nail schon sagte, wer`s hinkriegt, lässt jede Übersetzung weg, was Bob da reimt, steht besser für sich allein. Wer Englisch mit Dylan lernen will, liest rechts mit.
--
Contre la guerre ...and everybody’s shouting “Which Side Are You On?” -
Schlagwörter: 2001, Plattenladen, Zweitausendeins
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.