Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen

Startseite Foren Kulturgut Für Cineasten: die Filme-Diskussion Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen

Ansicht von 15 Beiträgen - 76 bis 90 (von insgesamt 199)
  • Autor
    Beiträge
  • #1215845  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,589

    Schön doof ist die Eindeutschung des 5. Star-Trek-Films. Es gibt wesentlich Schlimmeres (freilich auch wesentlich Besseres), als aus „The Final Frontier“ „Am Rande des Universums“ zu machen.

    Schade nur, dass die Enterprise im Film nicht an den Rand des Universums, sondern ins Zentrum der Galaxis fliegt.

    Weit daneben ist auch vorbei.

    :lol:

    Fast noch mehr überraschend ist die korrekte Übersetzung der anderen Titel – da hätte man einiges erwarten können. ZB „Insurrection – Der blutige Aufstand“ „Nemesis – der blutige Gegner“ Meine Phantasie verläßt mich…

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    Highlights von Rolling-Stone.de
    Werbung
    #1215847  | PERMALINK

    dominick-birdsey
    Birdcore

    Registriert seit: 23.12.2002

    Beiträge: 14,848

    „Eight Legged Freaks“ hieß im deutschen Kino: „Arac Attack – Angriff der achtbeinigen Monster“

    --

    #1215849  | PERMALINK

    conny

    Registriert seit: 08.07.2002

    Beiträge: 4,721

    „Eight Legged Freaks“ hieß im deutschen Kino: „Arac Attack – Angriff der achtbeinigen Monster“

    Das ist doch bestimmt einer deiner Lieblingsfilme, oder ? :lol: :D

    #1215851  | PERMALINK

    dominick-birdsey
    Birdcore

    Registriert seit: 23.12.2002

    Beiträge: 14,848


    Mir hat schon Kankra in „Return of the King“ gereicht. :-o

    --

    #1215853  | PERMALINK

    joerg-koenig

    Registriert seit: 09.08.2002

    Beiträge: 4,078

    [. ZB „Insurrection – Der blutige Aufstand“ „Nemesis – der blutige Gegner“ Meine Phantasie verläßt mich…

    *Ärmel aufkrempel*

    1. The Motion Picture – Die unheimliche Macht
    2. The Wrath Of Khan – Warp-Flug in den Tod
    3. The Search For Spock – Überleben in den kalten Weiten
    4. The Voyage Home – Die letzte Chance der Menschheit
    5. The Final Frontier – Stowokor – Die Suche nach Gott
    6. The Undiscoverd Country – Der Überlebenskampf der letzten Krieger
    7. Generations – Die Energie des Todes
    8. Final Contact – Endkampf um die Erde *
    9. Insurrection – Widerstand im Paradies
    10. Nemesis – Der Spiegel des Bösen

    * ein anderer Titelvorschlag ist Die feuchte Königin.

    --

    Wenn wir schon alles falsch machen, dann wenigstens richtig.
    #1215855  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,589


    * ein anderer Titelvorschlag ist Die feuchte Königin.

    Jörg ist der König – das ist in der Tat kaum zu schlagen. Aber man kann’s ja mal versuchen:

    1. The Motion Picture – Letzte Ausfahrt Milchstrasse (aber nur wenn ‚Last Exit Brooklyn‘ vorher läuft)
    2. The Wrath Of Khan – Khan der Killer
    3. The Search For Spock – Planet der Zombies
    4. The Voyage Home – Free Willy 2
    5. The Final Frontier – Sex hinter klingonischen Gittern
    6. The Undiscoverd Country – American Fighter VII (auch bei anderen Filmen einsetzbar)
    7. Generations – Zwei Supertypen im Limbo
    8. Final Contact – Angriff der Roboterkrieger
    9. Insurrection – Die ungehorsamen Lausejungs
    10. Nemesis – Mein Sohn der Mörder

    Und als Bonus

    Star Trek Voyager – Catherine: heiss und willig

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    #1215857  | PERMALINK

    joerg-koenig

    Registriert seit: 09.08.2002

    Beiträge: 4,078

    [4. The Voyage Home – Free Willy 2 :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

    Star Trek Voyager – Catherine: heiss und willig

    Voyager: Catherine – die herbe Schönheit

    --

    Wenn wir schon alles falsch machen, dann wenigstens richtig.
    #1215859  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,589

    Voyager: Catherine – die herbe Schönheit

    Aber wirklich erst nach heftigen Protesten der Zuschauer und der Landesmedienanstalten… :D

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    #1215861  | PERMALINK

    zak-mckracken

    Registriert seit: 12.01.2004

    Beiträge: 494

    „2022 – Die überleben wollen“ („Soilent green“)

    --

    #1215863  | PERMALINK

    artaxerxes

    Registriert seit: 14.01.2004

    Beiträge: 114

    Wonder Boys –> Die Wonder Boys

    Two Glorious Scoundrals –> Der Gute, der Böse und der Hässliche
    …ok war andersrum

    und italienisch kann ich nicht

    --

    #1215865  | PERMALINK

    Anonym
    Inaktiv

    Registriert seit: 01.01.1970

    Beiträge: 0

    Wonder Boys –> Die Wonder Boys

    Two Glorious Scoundrals –> Der Gute, der Böse und der Hässliche

    was gibts bei der Wonder Boys Nichtübersetzung auszusetzen?

    Und „Two…“ kenn ich nicht, auf englisch hieß der Film meines Wissens „The Good, the Bad and the Ugly“

    --

    #1215867  | PERMALINK

    deadflowers

    Registriert seit: 04.09.2003

    Beiträge: 3,032

    Il Buono, il Brutto, il Cattivo. Weiß ich sogar auswendig.

    --

    dead finks don't talk
    #1215869  | PERMALINK

    Anonym
    Inaktiv

    Registriert seit: 01.01.1970

    Beiträge: 0

    Il Buono, il Brutto, il Cattivo. Weiß ich sogar auswendig.

    ich auch! aber ich versteh das Gemecker nich…..

    --

    #1215871  | PERMALINK

    deadflowers

    Registriert seit: 04.09.2003

    Beiträge: 3,032

    Il Buono, il Brutto, il Cattivo. Weiß ich sogar auswendig.

    ich auch! aber ich versteh das Gemecker nich…..

    Ach wir haben nie was verstanden. (nur Ahnung)

    --

    dead finks don't talk
    #1215873  | PERMALINK

    Anonym
    Inaktiv

    Registriert seit: 01.01.1970

    Beiträge: 0

    8. Final Contact – Endkampf um die Erde *

    ich will ja wirklich nicht meckern, aber das Teil hieß eigentlich „First Contact“…

    @deady: jaja, das ist unser Problem….
    (aber wie kann man sich denn drüber beschweren, dass „Wonder Boys“ nicht übersetzt wird, während man gleichzeitig einen Avatar aus „Der Taxifahrer“ hat….)

    --

Ansicht von 15 Beiträgen - 76 bis 90 (von insgesamt 199)

Schlagwörter: ,

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.