Startseite › Foren › Kulturgut › Für Cineasten: die Filme-Diskussion › Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen › Re: Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen
Schön doof ist die Eindeutschung des 5. Star-Trek-Films. Es gibt wesentlich Schlimmeres (freilich auch wesentlich Besseres), als aus „The Final Frontier“ „Am Rande des Universums“ zu machen.
Schade nur, dass die Enterprise im Film nicht an den Rand des Universums, sondern ins Zentrum der Galaxis fliegt.
Weit daneben ist auch vorbei.
:lol:
Fast noch mehr überraschend ist die korrekte Übersetzung der anderen Titel – da hätte man einiges erwarten können. ZB „Insurrection – Der blutige Aufstand“ „Nemesis – der blutige Gegner“ Meine Phantasie verläßt mich…
--
If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.