Startseite › Foren › Fave Raves: Die definitiven Listen › Sonstige Bestenlisten › Die besten falschverstanden Texte
-
AutorBeiträge
-
Wem geht es manchmal auch so, das er die Texte falsch versteht, aber das ganze macht dann trotzdem Sinn? Hier ein Beispiel: Bei Elton John’s „Tiny Dancer“ höre ich immer das er „Hold me close Tony Danza“ singt.
--
If all else fails You can blame it on meHighlights von Rolling-Stone.deRanking: Die besten Alben von Aztec Camera und Roddy Frame
Die wichtigsten Alben von David Bowie
So wurde „Tim und Struppi“ zum größten Comic der letzten 50 Jahre
Hans Zimmer im Interview: „Hassenswerte Musik zu schreiben, auch das ist mein Privileg“
John Carpenter: alle Filme im Ranking, von Flop bis Top
Prince: Der Weg zu „Purple Rain“ – die ROLLING-STONE-Story
WerbungAus U2 – Pride:
One man washed on MTV
(original: One man washed up on an empty beach)
--
Wann kommt Horst Lichter mit dem Händlerkärtchen und knallt mich ab?früher in meinem jugendlichen Leichtsinn:
Led Zeppelin: Stairway to heaven „to be a rock and not a roll“ :oops:
allerdings fiel mir da schon auf dass das nicht so ganz zum Lied passt…
(Original übrigens “ to be a rock and not to roll“)--
Like drinking poison Like eating glass[/SIZE]Ich konnte halt noch nicht so gut englisch. Daher:
Rick Springfield „Sell a break youth“ (Celebrate Youth)
und mein persönlicher All Time Favourite:
Real Life „Sandy the Angel“ (Send Me An Angel)
--
I´m Afraid Of AmericansDen Thread hatten wir schon mal. Ist wahrscheinlich verloren gegangen. Deshalb nochmals ein Klassiker.
Der Refrain von „Blowin´In The Wind“:„The ants are my friends, they´re blowing in the wind.“
--
What's a sweetheart like me doing in a dump like this?„The ants are my friends, they´re blowing in the wind.“
:lol: :lol: :lol:
Das war der beste Witz den ich seit langem gehört habe.
--
I used to be darker, then I got lighter, then I got dark again
AnonymInaktivRegistriert seit: 01.01.1970
Beiträge: 0
Den Thread hatten wir schon mal. Ist wahrscheinlich verloren gegangen. Deshalb nochmals ein Klassiker.
Der Refrain von „Blowin´In The Wind“:„The ants are my friends, they´re blowing in the wind.“
Also das kann ich mir schon kaum vorstellen…
--
Das ist auch nicht auf meinem Mist gewachsen, sondern war ein Leserbeitrag im „Mojo“ vor einigen Jahren, wo es eben auch um mißverstandene Texte ging. Der Leser war, soweit ich mich erinnern kann, aus einem englischsprachigen Land.
Und wenn´s nicht wahr ist, dann ist es schön erfunden.--
What's a sweetheart like me doing in a dump like this?Mein erster herzhafter Lacher seit drei Tagen!!!
--
"Dann steh mal auf, lass sehen! Was hängt denn da?" "Der Pillemann."Bei Killing in the name – Rage against the machine früher immer mitgesungen: Ich glaub es heißt „Gonna do what the told u“ hieß bei uns übersetzt „Leih ma du deine Turnschuh“!
--
[indent] Life is Art. Art is Life. But have you met my wife? (Robert Forster) [/indent][/color]Bei Killing in the name – Rage against the machine früher immer mitgesungen: Ich glaub es heißt „Gonna do what the told u“ hieß bei uns übersetzt „Leih ma du deine Turnschuh“!
[klugscheißermodus]so ist es ganz richtig: „And now you do what they told ya“ :D
enjoy the net
florian--
German people travel everywhere!Mein erster herzhafter Lacher seit drei Tagen!!!
Dann hast du aber den schlechteste Cover aller Zeiten Thread nicht aufmerksam gelesen. Da hatte ich nämlich gestern einen mehr als herzhaften Lacher beim Cover des Songs „Die Zitrone sein sauer“. Dank an Gauloises dafür!
--
I´m Afraid Of AmericansScorpions „White dog, fly with the wind …“ (Original „White dove …“)
--
Auweia: Ich habe bei VAN HALEN’s „Why Can’t This Be Love“ immer verstanden „It’s that modern taste“ statt „It’s got what it takes“. Das ist aber nicht witzig.
Besser finde ich mein kleines Schwesterlein, die vor Fußball-Länderspielen zusammen mit den Blaskapellen immer „Einigkeit und recht viel Freude“ gefordert hat.
Dann erinnere ich mich noch an ein Best-of-Hörerwünsche, das irgendwann mal im Bayerischen Rundfunk kompiliert und veröffenlicht wurde. Erstaunlich genug, dass die Redakteure herausgefunden haben, was sich unsere bayerischen Freunde denn so wünschen.
Hörerwunsch: „Hau quatsch is‘ der Doag in der Windel?“
Titel: „How much is the dog in the window?“Hörerwunsch: „Penzl, wenns’d singst, pfeift’s draußen“
Titel: „Pennsylvania Six 5000“
:-x--
I'm pretty good with the past. It's the present I can't understand.
AnonymInaktivRegistriert seit: 01.01.1970
Beiträge: 0
für Neuankömmlinge wiederhole ich mich auch mal gerne, beim ersten Hören des WM-Songs des englischen Fussballteams zusammen mit The Lightning Seeds „Football´s Coming Home“ fragte ich mich: „wieso machen ausgerechnet die jetzt Werbung für adidas“ – “Three Lines On The Shirt….“
--
-
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.