Inglourious Basterds

Startseite Foren Kulturgut Für Cineasten: die Filme-Diskussion Inglourious Basterds

Ansicht von 15 Beiträgen - 271 bis 285 (von insgesamt 344)
  • Autor
    Beiträge
  • #6718627  | PERMALINK

    udw
    so little gets done

    Registriert seit: 22.06.2005

    Beiträge: 3,284

    Es gibt einige harte/brutale Szenen (z.B. das Skalpieren), ich fand ihn aber nicht übertrieben brutal. Vor allem gab es mMn keine Brutalität als Selbstzweck oder rein ästhetisches Mittel.

    --

    so little is fun
    Highlights von Rolling-Stone.de
    Werbung
    #6718629  | PERMALINK

    natsume

    Registriert seit: 24.07.2005

    Beiträge: 5,562

    Welchen Zweck erfüllt denn die explizite
    Darstellung des Skalpierens?

    --

    #6718631  | PERMALINK

    udw
    so little gets done

    Registriert seit: 22.06.2005

    Beiträge: 3,284

    Es müsste nicht unbedingt skalpieren sein, aber ich find es im Zusammenhang des Films schon wichtig, dass zum einen die Möglichkeit der Gewalt ausgelotet wird (und so eine Spannung herstellt, in der alles, auch alles Entsetzliche im Film möglich scheint), und dass zum anderen diese Brutalität eben nicht nur den Nazischergen zu Gebote steht.

    --

    so little is fun
    #6718633  | PERMALINK

    natsume

    Registriert seit: 24.07.2005

    Beiträge: 5,562

    Für mich hätten es Andeutungen auch getan.
    Aber das ist wohl nicht Tarantinos Art.

    --

    #6718635  | PERMALINK

    dagobert

    Registriert seit: 09.07.2002

    Beiträge: 8,584

    Mick67Ist der Film wirklich so brutal,

    Ich weiss nicht, ob das aus dem Dialog klar wurde: die Antwort lautet „JAPP, ALTER SCHWEDE!!!“

    --

    #6718637  | PERMALINK

    zed

    Registriert seit: 07.07.2008

    Beiträge: 453

    UDWWeiss jemand, ob der Maler, der an dem Hitler-Bild arbeitet und in zwei Szenen im Hintergrund zu sehen ist, eine bewusste Bob-Ross-Parodie ist?

    Naja, kann ich mir kaum vorstellen. Warum sollte er das machen? Angeblich soll das Samm „Geek“ Levine gewesen sein:

    --

    #6718639  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,712

    Die Seilmale um Pitts Hals, woher sind die?

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    #6718641  | PERMALINK

    zed

    Registriert seit: 07.07.2008

    Beiträge: 453

    lathoDie Seilmale um Pitts Hals, woher sind die?

    Das ist eine Hommage an die Seilhüpf-Sequenz aus „Burn After Reading“.

    --

    #6718643  | PERMALINK

    pink-nice

    Registriert seit: 29.10.2004

    Beiträge: 27,368

    NatsumeWelchen Zweck erfüllt denn die explizite
    Darstellung des Skalpierens?

    Ach, wenn es gut gemacht ist kann es auch schön sein.

    --

    Wenn ich meinen Hund beleidigen will nenne ich ihn Mensch. (AS) „Weißt du, was ich manchmal denke? Es müsste immer Musik da sein. Bei allem was du machst. Und wenn's so richtig Scheiße ist, dann ist wenigstens noch die Musik da. Und an der Stelle, wo es am allerschönsten ist, da müsste die Platte springen und du hörst immer nur diesen einen Moment.“
    #6718645  | PERMALINK

    latho
    No pretty face

    Registriert seit: 04.05.2003

    Beiträge: 37,712

    ZedDas ist eine Hommage an die Seilhüpf-Sequenz aus „Burn After Reading“.

    :-)

    --

    If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.
    #6718647  | PERMALINK

    alex1971

    Registriert seit: 27.02.2008

    Beiträge: 847

    Christoh Waltz hat einen Hollywood Award als bester Nebendarsteller gewonnen…das gilt wohl als eine Art erster Schritt Richtung Oscar Nominierung…bin ich mal gespannt nächstes Jahr…

    --

    #6718649  | PERMALINK

    krautathaus

    Registriert seit: 18.09.2004

    Beiträge: 26,166

    Sagt mal: welche Version v. Inglourious Basterds ist besser, englisch oder deutsch?
    Sprechen Waltz und Brühl im Original auf englisch? Oder werden Untertitel eingeblendet?

    Frag mich nur, weil ich die UK Blu-ray früher bekommen könnte.

    Hat jemand schon das Buch von Seeßlen zu dem Film gelesen?

    --

    “It's much harder to be a liberal than a conservative. Why? Because it is easier to give someone the finger than a helping hand.” — Mike Royko
    #6718651  | PERMALINK

    jan_jan
    Chosen Undead

    Registriert seit: 10.07.2002

    Beiträge: 5,890

    KrautathausSagt mal: welche Version v. Inglourious Basterds ist besser, englisch oder deutsch?
    Sprechen Waltz und Brühl im Original auf englisch? Oder werden Untertitel eingeblendet?

    Original ist originaler, Waltz redet mir Franzosen franzoesisch, mit deutschen Deutsch, etc. (alles untertitelt, je nach Kino). Gefuehlt war mehr deutscher als englischer Dialog.

    Ich bin zwar kein unbedingter Synchronisationshasser, aber hier macht es keinen Sinn irgendwas zu uebersetzen, es wurden ja z.B. extra deutsche Schauspieler gecastet. Auch in Amerika ist der Grossteil des Dialogs untertitelt und es koennen sicher weniger Amerikaner deutsch als Deutsche englisch.

    --

    Arise now, ye Tarnished/Ye dead, who yet live/ The call of long-lost grace speaks to us all  
    #6718653  | PERMALINK

    krautathaus

    Registriert seit: 18.09.2004

    Beiträge: 26,166

    Jan_JanOriginal ist originaler, Waltz redet mir Franzosen franzoesisch, mit deutschen Deutsch, etc. (alles untertitelt, je nach Kino). Gefuehlt war mehr deutscher als englischer Dialog.

    Ich bin zwar kein unbedingter Synchronisationshasser, aber hier macht es keinen Sinn irgendwas zu uebersetzen (auch in Amerika ist der Grossteil des Dialogs untertitelt und es koennen sicher weniger Amerikaner deutsch als Deutsche englisch). Es wurden ja z.B. extra deutsche Schauspieler gecastet.

    Danke, dann hol‘ ich mir die englische Version.

    --

    “It's much harder to be a liberal than a conservative. Why? Because it is easier to give someone the finger than a helping hand.” — Mike Royko
    #6718655  | PERMALINK

    declan-macmanus

    Registriert seit: 07.01.2003

    Beiträge: 14,707

    KrautathausSagt mal: welche Version v. Inglourious Basterds ist besser, englisch oder deutsch?

    Finger weg von der deutschen Synchro-Fassung! Die OmU-Fassung, die in deutschen Kinos gelaufen ist, hatte deutsche Untertitel für alle nicht auf Deutsch gesprochenen Dialoge.

    Sprechen Waltz und Brühl im Original auf englisch? Oder werden Untertitel eingeblendet?

    Waltz spricht Französisch, Deutsch, Englisch und Italienisch. Brühl Deutsch und Französisch.

    Frag mich nur, weil ich die UK Blu-ray früher bekommen könnte.

    Die wird dann wahrscheinlich keine deutschen, sondern englische Untertitel haben, aber auch die viersprachige Originaltonspur.

    --

    Lately I've been seeing things / They look like they float at the back of my head room[/B] [/SIZE][/FONT]
Ansicht von 15 Beiträgen - 271 bis 285 (von insgesamt 344)

Schlagwörter: 

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.