Die besten Texte

Ansicht von 15 Beiträgen - 46 bis 60 (von insgesamt 220)
  • Autor
    Beiträge
  • #1809337  | PERMALINK

    midnight-mover

    Registriert seit: 08.07.2002

    Beiträge: 4,779

    Siehste Jan, waits hat gleich erkannt, dass „You really got me“ wirklich Klasse hat (Okay eigentlich braucht man die Musik dazu, wie ja eigentlich fast immer…) und das nicht hinterfragt… :-)

    --

    "I know a few groovy middle-aged people, but not many." Keith Richards 1966
    Highlights von Rolling-Stone.de
    Werbung
    #1809339  | PERMALINK

    midnight-mover

    Registriert seit: 08.07.2002

    Beiträge: 4,779

    Hier ist mal einer, der auch ohne Musik funktioniert. Eins der besten Liebeslieder überhaupt, wie ich finde!

    Bob Dylan – Tomorrow is a long time

    If today was not an endless highway,
    If tonight was not a crooked trail,
    If tomorrow wasn’t such a long time,
    Then lonesome would mean nothing to you at all.
    Yes, and only if my own true love was waitin‘,
    Yes, and if I could hear her heart a-softly poundin‘,
    Only if she was lyin‘ by me,
    Then I’d lie in my bed once again.

    I can’t see my reflection in the waters,
    I can’t speak the sounds that show no pain,
    I can’t hear the echo of my footsteps,
    Or can’t remember the sound of my own name.
    Yes, and only if my own true love was waitin‘,
    Yes, and if I could hear her heart a-softly poundin‘,
    Only if she was lyin‘ by me,
    Then I’d lie in my bed once again.

    There’s beauty in the silver, singin‘ river,
    There’s beauty in the sunrise in the sky,
    But none of these and nothing else can touch the beauty
    That I remember in my true love’s eyes.
    Yes, and only if my own true love was waitin‘,
    Yes, and if I could hear her heart a-softly poundin‘,
    Only if she was lyin‘ by me,
    Then I’d lie in my bed once again.

    --

    "I know a few groovy middle-aged people, but not many." Keith Richards 1966
    #1809341  | PERMALINK

    deleted_user

    Registriert seit: 20.06.2016

    Beiträge: 7,399

    Das Dylan`s Texte ohne seine Musik bestehen können, ist auch so eine Maer.Verbreitet von zahlreichen Dylan-Exegeten, die ihm am liebsten gleich noch den Literaturnobelpreis verleihen würden. Damit schaden sie Bob Dylan mehr als das sie ihm nützen. Dylans Songs sind zu gut, um auf Literatur reduziert zu werden. Ich habe Bob Dylans Texte in einer deutschen Übersetzung gelesen und war ernüchtert.
    Empfehle Harry Rowohlts Übersetzung von Leonard Cohens „Suzanne„. Cohen ist ein Dichter in XXL!

    --

    #1809343  | PERMALINK

    midnight-mover

    Registriert seit: 08.07.2002

    Beiträge: 4,779

    @waits

    Ich habe nicht behauptet, dass Dylan im Allgemeinen ohne Musik funktioniert. Obiges Stück aber schon, oder siehst Du das anders?

    --

    "I know a few groovy middle-aged people, but not many." Keith Richards 1966
    #1809345  | PERMALINK

    deleted_user

    Registriert seit: 20.06.2016

    Beiträge: 7,399

    Nein. Der Text ist sehr gut. Aber eben ein Songtext und nicht Ezra Pound.
    So etwas können Cohen, Waits(siehe 9Th& Hennepin) & Co auch! Ich muß sagen: ohne Dylans Stimme, wirkt der Text etwas zu gefühlig. Das ist aber keine Kritik!

    --

    #1809347  | PERMALINK

    joerg-koenig

    Registriert seit: 09.08.2002

    Beiträge: 4,078

    Hmmm… Mal abgesehen vom persönlichen Geschmack… Ein Lied ist doch etwas Anderes als ein Gedicht. Ezra Pound hat seine Texte zum Gedrucktwerden und zum Laut- oder Leiselesen geschrieben; das ist etwas Anderes als ein Songtext.

    „Tomorrow Is A Long Time“ ist kein Gedicht, weil der Text von Anfang an als Song (also inklusive Melodie und Interpretation) gedacht war. So soll er funxionieren, funxioniert er darüber hinaus noch eigenständig als Text an sich (oder Musik an sich), hätte in diesem Fall Herr Dylan etwas über die eigene Kunst Hinausweisendes geschaffen.

    Den Nobelpreis soll Philip Roth kriegen. Oder John Updike.

    --

    Wenn wir schon alles falsch machen, dann wenigstens richtig.
    #1809349  | PERMALINK

    joerg-koenig

    Registriert seit: 09.08.2002

    Beiträge: 4,078

    Gordon Lightfoot: Did She Mention My Name

    It’s so nice to meet an old friend and pass the time of day
    and talk about the home town a million miles away.
    Is the ice still in the river, are the old folks still the same –
    and by the way, did she mention my name?

    Did she mention my name just in passing? And when the morning came, do you remember if she dropped a name or two?

    Is the home team still on fire, do they still win all the games?
    And by the way, did she mention my name?

    Is the landlord still a loser, do his signs hang in the hall?
    Are the young girls still as pretty in the city in the fall?
    Does the laughter on their faces still put the sun to shame –
    and by the way, did she mention my name?

    Did she mention my name just in passing? And when the talk ran high,
    did the look in her eye seem far away?

    Is the old roof still leaking when the late snow turns to rain?
    And by the way, did she mention my name?

    Did she mention my name just in passing? And looking at the rain
    do you remember if dropped a name or two.

    Won’t you say hello from someone, there’ll be no need to explain.
    And by the way: Did she mention my name?

    --

    Wenn wir schon alles falsch machen, dann wenigstens richtig.
    #1809351  | PERMALINK

    deleted_user

    Registriert seit: 20.06.2016

    Beiträge: 7,399

    Bob Dylan hat sich stets als Dichter gesehen. Da gelten dann auch andere Maßstäbe! Einige verglichen ihn gar mit Shakespeare.
    Der Literaturnobelpreis geht an Thomas Pynchon „Die Enden der Parabel„. Und natürlich an den verkannten und furchtbar unterschätzten Autor Hubert Selby.

    --

    #1809353  | PERMALINK

    interstatefrenzy

    Registriert seit: 02.03.2003

    Beiträge: 240

    Bob Dylan hat sich stets als Dichter gesehen.

    Was er zweifelsohne auch ist :!:

    --

    "Problems can be solved, and if not, ignore them. Play it for laughs."
    #1809355  | PERMALINK

    interstatefrenzy

    Registriert seit: 02.03.2003

    Beiträge: 240

    Ach so, und zum Thema: Bob Dylan’s 115th Dream!!!

    --

    "Problems can be solved, and if not, ignore them. Play it for laughs."
    #1809357  | PERMALINK

    deleted_user

    Registriert seit: 20.06.2016

    Beiträge: 7,399

    Chimes Of Freedom: „Sie läuten für die Verwundeten, deren Schmerzen nicht gelindert werden können/ Für die zahllosen verwirrten Angeklagten Mißbrauchten/ Süchtigen und die, denen es noch schlechter geht/ Und für alle verstörten Menschen auf der ganzen weiten Welt…„Ist das auch große Dichtung? oder: „In der Morgendämmerung kommt meine Liebste zu mir/ Und erzählt mir von ihren Träumen/ Ohne zu versuchen, diese flüchtigen Eindrücke/ In den Graben ihrer jeweiligen Bedeutung zu schaufeln.„Da hat sich Dylan aber mächtig angestrengt! „ Manchmal glaube ich, daß es keine Worte/ Außer diesen gibt, um die Wahrheit zu sagen/ Und es gibt keine Wahrheiten außerhalb der Tore Edens.„ Na denn…

    --

    #1809359  | PERMALINK

    interstatefrenzy

    Registriert seit: 02.03.2003

    Beiträge: 240

    Chimes Of Freedom: „Sie läuten für die Verwundeten, deren Schmerzen nicht gelindert werden können/ Für die zahllosen verwirrten Angeklagten Mißbrauchten/ Süchtigen und die, denen es noch schlechter geht/ Und für alle verstörten Menschen auf der ganzen weiten Welt…„Ist das auch große Dichtung? oder: „In der Morgendämmerung kommt meine Liebste zu mir/ Und erzählt mir von ihren Träumen/ Ohne zu versuchen, diese flüchtigen Eindrücke/ In den Graben ihrer jeweiligen Bedeutung zu schaufeln.„Da hat sich Dylan aber mächtig angestrengt! „ Manchmal glaube ich, daß es keine Worte/ Außer diesen gibt, um die Wahrheit zu sagen/ Und es gibt keine Wahrheiten außerhalb der Tore Edens.„ Na denn…

    Und was willst du jetzt damit beweisen?

    Dass Dylan kein GROßER Dichter ist? (Was ich, so ganz unter uns beiden Gebetsbrüdern, nicht behauptet habe.) Oder doch nur, dass du der englischen Sprache nicht mächtig bist und auf deutsche Übersetzungen zurückgreifen musst?

    P.S: Nur für dich noch ein schönes Gedicht:

    August Stramm

    Patrouille (1914)
    Die Steine feinden
    Fenster grinst Verrat
    Äste würgen
    Berge Sträucher blättern raschlig
    Gellen
    Tod.

    --

    "Problems can be solved, and if not, ignore them. Play it for laughs."
    #1809361  | PERMALINK

    deleted_user

    Registriert seit: 20.06.2016

    Beiträge: 7,399

    Ich finde Übersetzungen demokratisch. So kann jeder mitreden. Kannst du gut russisch? Wenn nicht, brauchst du eine Übersetzung. Es ist keine Schande Mandelstam auf deutsch zu lesen. Das Original ist natürlich meist besser als die Übersetzung(Reim und Rhthmus gehen oft verloren). Aber du hast ja schließlich noch das Original.

    Wenn ich an deinem Hause
    Des Morgens vorübergeh,
    So freuts mich, du liebe Kleine,
    Wenn ich dich am Fenster seh.

    Mit deinen schwarzbraunen Augen
    Siehst du mich forschend an
    „Wer bist du, und was fehlt dir,
    Du fremder, kranker Mann?“

    --

    #1809363  | PERMALINK

    interstatefrenzy

    Registriert seit: 02.03.2003

    Beiträge: 240

    Ist schon recht.
    Nur geht oft nicht nur Reim und Rhythmus verloren, sondern wird auch der Sinn verfälscht. Und dann ist es in der Tat nützlich wenn man die Sprache des Originals beherrscht.

    P.S: „Ich bin ein deutscher Dichter,
    Bekannt im deutschen Land;
    Nennt man die besten Namen,
    So wird auch der meine genannt.

    Und was mir fehlt, du Kleine,
    Fehlt manchem im deutschen Land;
    Nennt man die schlimmsten Schmerzen,
    So wird auch der meine genannt.“

    --

    "Problems can be solved, and if not, ignore them. Play it for laughs."
    #1809365  | PERMALINK

    joerg-koenig

    Registriert seit: 09.08.2002

    Beiträge: 4,078

    Ob sich Dylan selbst als Dichter sieht, weiß ich nicht. Mir fällt keine derartige Äußerung ein, aber erstens heißt das nicht viel und zweitens zeichnen sich Dylans Meinungsäußerungen nicht immer durch ihre Langlebigkeit aus. :D

    Und Dylans Texte sind im Gesamtwerk einfach zu unterschiedlich, um sie als Ganzes zu bewerten. Nur ein Beispiel: Um die traute Zweisamkeit und ihr Ende geht es u. a. in Don’t Think Twice, To Ramona, Fourth Time Around, I Threw It All Away, Dirge, Idiot Wind, Sara, Don’t Fall Apart On Me Tonight, Most Of The Time… Ich weiß nicht, ob einer beim Blindtest auf die Idee käme, auch nur zwei dieser Texte seien vom selben Autoren.

    --

    Wenn wir schon alles falsch machen, dann wenigstens richtig.
Ansicht von 15 Beiträgen - 46 bis 60 (von insgesamt 220)

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.