Startseite › Foren › Die Tonträger: Aktuell und Antiquariat › Aktuelle Platten › Babyshambles – Shotter’s Nation › Re: Babyshambles – Shotter’s Nation
Rein grammatikalisch muss man es ja mit Apostroph schreiben, wörtlich übersetzt heißt es ja Junkies Nation(also die Nation der einzelnen Person ‚Junkie‘, oder Drogendealer, man ist sich nicht so ganz sicher, was die korrekte Übersetzung im Deutschen bedeutet). Letztendlich gilt aber was der Künstler sich dabei denkt und der sagt(bzw schreibt) Shotters Nation. Clau und der Doktor haben also recht. q.e.d.
--
Die Worte der Weisheit trugen uns so weit wie nie...