Re: kramers LP Faves

#4133441  | PERMALINK

declan-macmanus

Registriert seit: 07.01.2003

Beiträge: 14,707

Mistadobalina“Na gut!“ würde ich übersetzen.

Nee, das trifft’s nicht ganz, finde ich. „Na gut“ hat etwas Resignatives, während „Fair enough“ positiver, anerkennender, respektvoller ist.

Cleetus“Das ist nur rechtens“?

Das klingt nun in der Tat ganz auf der Höhe der Zeit. Wohlan: Ade, „fair enough“! Sei mir gegrüßt, „das ist nur rechtens“!

--

Lately I've been seeing things / They look like they float at the back of my head room[/B] [/SIZE][/FONT]