Startseite › Foren › Die Tonträger: Aktuell und Antiquariat › Das Vinyl-Forum › LP Faves › kramers LP Faves › Re: kramers LP Faves
Mistadobalina“Na gut!“ würde ich übersetzen.
Nee, das trifft’s nicht ganz, finde ich. „Na gut“ hat etwas Resignatives, während „Fair enough“ positiver, anerkennender, respektvoller ist.
Cleetus“Das ist nur rechtens“?
Das klingt nun in der Tat ganz auf der Höhe der Zeit. Wohlan: Ade, „fair enough“! Sei mir gegrüßt, „das ist nur rechtens“!
--
Lately I've been seeing things / They look like they float at the back of my head room[/B] [/SIZE][/FONT]