Startseite › Foren › Kulturgut › Für Cineasten: die Filme-Diskussion › Original vs. synchronisierte Fassung › Re: Original vs. synchronisierte Fassung
QGleichsprachige Untertitel habe ich eigentlich nie vermisst.
Ich schon, ich muß zu meiner Schande gestehen, dass ich immer mal wieder die optische Unterstützung des geschriebenen englischen Wortes brauche, wenn wieder zu sehr genuschelt oder geslangt wird. Vielleicht hör ich aber auch nur schlecht…
--
"Man kann nicht verhindern, dass man verletzt wird, aber man kann mitbestimmen von wem. Was berührt, das bleibt!