Antwort auf: Funde aus dem Archiv (alte Aufnahmen, erstmals/neu veröffentlicht)

#12507783  | PERMALINK

gypsy-tail-wind
Moderator
Biomasse

Registriert seit: 25.01.2010

Beiträge: 68,343

Dave Burrell & Sam Woodyard – The Lost Session, Paris 1979 (NoBusiness, 2025) | Gemäss Ed Hazells kurzer Einführung im Booklet zu dieser Neuheit war dieses Duo-Album lange ein Gerücht, ein Cover sei mal auf einer Horo-Website aufgetaucht („der“ schreibt Hazell – gab es das je eine offizielle Website des Labels?), aber gehört hat es all die Jahre niemand … bis ein „cassette dub of the master tape that was squirrelled away in Burrell’s personal collection for decades“ aufgetaucht sei. Drei Monate spielte Burrell im Duo mit Woodyard im Campagne Première (vermutlich an der gleichnamigen Strasse im 14. Arrondissement, zwischen dem Jardin de Luxembourg und dem Montparnasse-Friedhof) und gegen Ende des Gigs wurde die Aufnahme gemacht.

Jacques Bisceglia hatte den Kontakt hergestellt, wie Burrell im längeren Text im Booklet erzählt – einem Gespräch von Burrell und seiner Frau Monika Larsson mit Hazell: „When I met Sam, I said, ‚Oh, we’re going to play duets at the Campagne Premiere. We can go over there and rehearse now.‘ He said, ‚I don’t rehearse.'“ – Jeden Abend habe Monika ihn draussen erwartet und vom Taxi reingeführt („I want Moni to pick me up.“), erstmal hoch in die Bar, wo er einen Shot Whiskey trank, bevor es die Treppe runter ging zum Gig. Monika: „You see, he was a well-known alcoholic. He was drunk all the time, but he could still function. He had the whiskey and then he lasted the whole gig, for four hours or something.“ Dave: „And when he got to stage, he’d say, ‚What you got for me today, buddy?‘ Sometimes I would tell him we wrote a new song. Moni and I were still developing the opera.“ – Die Solo-Aufnahmen von „Windward Passages“ bei Hat Hut entstand weniger als drei Wochen nach dem Mitschnitt hier. Burrell und Larsson hatten sich 1978 kennengelernt, Burrell war schon davor von der Idee besessen, eine Oper zu schreiben. Monika: „We had only met the year before, in ’78, and we pretty much started working on the opera the day we met. We were in a car driving around the island [Hawaii, wo Burrell aufwuchs, die Oper sei „biographical“: „It’s actually based on Dave’s life growing up in Hawaii“], getting to know each other. he was just impressed by me, you know.“ Dave: „I thought you were so cool.“ Monika: „I said that we should work on something together. he said, ‚I’m going to write an opera.‘ ‚That suits me,‘ I said, ‚I want to write an opera, too.‘ So I wrote the book. And I wrote it from the stories that he told me on the car ride around the island.“

Die Oper ist deshalb relevant, weil das meiste Material auf dem Tape mit Woodyard aus Material besteht, das zur Oper gehört. Es gibt – buchstäblich – „from ragtime to no time“ hier, ein grosses Highlight ist, wie bei den späteren Sessions mit David Murray, die achtminütige Version von „Punaluu Peter“. Zwischen den sieben Originals aus „Windward Passages“ (von denen ein paar, „Black Robert“ oder „Treadrops for Jimmy“, schon etwas älter sind, weil Burrell ja schon länger daran arbeitete) finden sich Versionen „Lush Life“ und „Embraceable You“ und als Closer „Sophisticated Lady“. Ich muss hier manchmal an Herbie Nichols oder Hasaan Ibn Ali denken … und auch momenteweise an Abdullah Ibrahim – bestimmt alles Leute, mit deren Musik Burrell 1979 längst vertraut war … aber das sind eher so Geister, die kurz vorbeischauen. Hauptsächlich ist das ein grandioses Duo-Rezital mit den ganzen surrealistischen Touches von Burrell, eben von „rag time“ (mit dem „A.M. Rag“, dem Closer des Hat-Albums, beginnt das Duo) zu „no time“.

Das Tape mit Woodyard war nicht geplant, ein Freund von Bisceglia nahm es auf, Burrell erinnert sich nicht mehr an den Namen. Larsson erinnert sich: „Bisceglia had a book stall along the Seine; he was a bouquiniste. He sold jazz books and LPs, it was a very good business. Jacques was very close friends with the bouquiniste next to him, they sat there for years talking. I was friends with him too. I was visiting them one day and I overheard them discussing the tape. His friend said, ‚If you don’t want it at home, I can take it home and put it on top of the refrigerator because nobody would suspect that the music was there.‘ Well, I was not happy about that. I was afraid we would never see the tape again, and it was our music. So I knew that he lived with his father in a suburb of Paris and I found his address in the phonebook. His father was a baker who left the house at, like, five every morning. So Dave and I went out early in the morning when we knew that the father had left, but the bouquiniste would still be asleep. I went in through the back door, which was unlocked, went into the kitchen and found the tape on top of the refrigerator. I just took it and closed the door behind me as I left.“ – Burrell nahm das Tape dann mal mit auf Tour und Aldo Sinesio aus Rom, der Chef von Horo Records, hätte es gerne herausgebracht, kaufte das Band, aber das Label ging kurz darauf bankrott und die Aufnahme ist nie erschienen. Burrell: „So the master tape was gone, but luckily we had made a cassette copy of it. We’re so thrilled it’s coming out at last.“

Hi-Fi darf man da nicht erwarten. Das Klavier hat seine Probleme, der Sound ist aber recht okay … und wie Hazell schreibt: „There is a spirit of joy and discovery here that literally transcends material limitations.“ – Und da bin ich ganz bei ihm!

Im Gespräch mit Burrell/Larsson gibt es auch noch die Story zum einen Abend während der drei Monate, als Woodyard nicht auftauchte. Er sei im Krankenhaus, heiss es, alle waren besorgt, „Kenny Clarke came in with his entourage and he said he could do the gig.“ – Aber Burrell lehnte ab. Er und Larsson nahmen den Zug in das Vorort, wo das US-Krankenhaus war, in dem Woodyard untergebracht war. Dave: „Everybody in the hospital knew where Sam Woodyard’s room was.“ – Monika: „He’s in his room and I had brought grapes and chocolate, thinking he would like to have something to eat. But he just looked at the bag as he was lying in bed, like he was too sick to eat. So we talked for a little while, and after a while, he got going and started talking. Then he stopped because he realized that we had come out to see him because we thought he was very sick. But he was just pretending. We didn’t realize until then that he was there to detox. So we left his hospital room, and walked toward the elevator, and suddenly I said, ‚Look there’s Sam.‘ He was in a nightgown, with his skinny, skinny legs showing, running barefoot down the hall after the food wagon. ‚Wait, wait, wait, I want some more meat!‘ In a nightgown, right?“ – Dave: „[laughs] We asked a nurse about it and she said that it was typical of Sam. He came there to rest and detox.“

Und im Club tauchten alle auf, die gerade in Paris waren, die ganzen drei Monate sei der Club nie leer geblieben. Michael Zwerin wartete jeden Abend auf der Treppe, „because Sam had said that maybe, maybe he could sit in.“ Jeden Abend, so Burrell, habe er Woodyard gefragt, ob er Zwerin hören wolle, jedes Mal habe er verneint, jeden Abend habe Burrell diesem mitteilen müssen: „Not tonight.“ Ein paar Male sei Zwerin aber im zweiten Set dazugestossen, mit einer Ventilposaune, soweit Burrell sich erinnern kann, „and it was good, you know.“ – Aber Woodyard hätte immer wieder zu ihm gesagt: „Don’t sneak on me. Don’t sneak on me.“ – Also: er solle gefälligst nicht irgendwen mitspielen lassen, den er, Woodyard, nicht kenne.

--

"Don't play what the public want. You play what you want and let the public pick up on what you doin' -- even if it take them fifteen, twenty years." (Thelonious Monk) | Meine Sendungen auf Radio StoneFM: gypsy goes jazz, #164: Neuheiten aus dem Archiv, 10.6., 22:00 | Slow Drive to South Africa, #8: tba | No Problem Saloon, #30: tba