Startseite › Foren › An die Redaktion: Kritik, Fragen, Korrekturen › Was man über das Forum wissen sollte (und hier erfragen kann) › Fragen der Nutzer zum Forum › Mitgefühl für die Platten-Industrie?
-
AutorBeiträge
-
AnonymGastRegistriert seit: 01.01.1970
Beiträge:
Hä,ha,wa? Ja, ich bin’s wieder! Der Besserwisser. Der, der nix zu tun hat. Wie der Opa, der immer aus’m Fenster guckt:lol:
Was soll das eigentlich heißen:
„Sympathy For The Record Industry“???:doh:„Sympathy“ wird vermutlich von 99% der Deutschen mit „Sympathie“ übersetzt. Aber von Journalisten des „Rolling Stone“?
Ich meine, die fliegen doch den ganzen Tag um die Welt, reden akzentfrei Englisch, dürfen in’s Allerheiligste, die Gralshüter der alten Lehre des wahren Rock’n’Roll. Immer wieder Beatles, Stones, Dylan…immer und immer wieder.Dafür werden sie geliebt.
Und dann so’n Schulmädchen-English. Wie „Quennsberry“ oder „Monrose“…
http://www.youtube.com/watch?v=r2JRz8kzmZY
--
Highlights von Rolling-Stone.deDie 100 größten Musiker aller Zeiten: David Bowie – Essay von Lou Reed
The Rolling Stones und „Exile On Main Street“: Stolze Außenseiter
Welches Equipment verwenden eigentlich … Pink Floyd?
Genesis vs. Peter Gabriel: Als „Sledgehammer“ gegen „Invisible Touch“ austeilte
So entstand Brian Wilsons Meisterstück „Good Vibrations“
Die Beatles und ihr LSD-Trip „Tomorrow Never Knows“: Ein Sprung von der Klippe
WerbungCaesar, die Formulierung ist doch offenkundig ironisch gemeint. Kleine Hilfe: Du kennst doch The Rolling Stones, oder? Und jetzt überleg mal, wie hieß dieser Song, der mit den Worten „pleased to meet you“ beginnt?
--
-
Das Thema „Mitgefühl für die Platten-Industrie?“ ist für neue Antworten geschlossen.