Startseite › Foren › Kulturgut › Das musikalische Philosophicum › Gute Texte – mit Begründung!
-
AutorBeiträge
-
AnonymInaktivRegistriert seit: 01.01.1970
Beiträge: 0
Ohne Begründung:
Malcolm Middleton – Love Comes In Waves
Love Comes In Waves
Love, love, love comes in waves
I want you to love me as much as I love you
And you do
Then you don’t
Then you do
Then you don’t
Then you do…..Love, love, love comes in waves
I want you to love me as much as I love you
And you do
Then you don’t
Then you do
Then you don’tLove is a battlefield
Love is a car with a cracked window shield
Love is raining in Glasgow
Love is a lieLove is for TV and movie stars
Love is for songs played on slow guitars
Love is for boyracers and their cars
Love is a lie I’m a liar
Love is a lie you’re a liar
Love is a why did you lie to me?I don’t know how I’ll get over you
I’ve got my bag of tricks but I don’t think they’ll work
It seems I’ve changed and I can’t hide
There’s nowhere to hideI’m never going to give you up
I’m just going to keep lifting you up
Higher than the sky going up and up
Faster than why would you give up on me
Faster than how could you give up on me
Faster than why did you give up on meLove, love, love comes in waves
I want you to love me as much as I love you
But you don’t--
Highlights von Rolling-Stone.deSo arbeiteten die Beatles am „Weeping Sound“ für das White Album
So lief das erste Konzert der Rolling Stones 1962 im Marquee in London
Robert Miles und „Children“: Sanfte Rettung vor dem Auto-Tod
Wie die Beatles mit „I Want To Hold Your Hand“ Amerika eroberten
„Helter Skelter“ entstand, als die Beatles vollkommen betrunken waren
Fesselnde Bankraub-Serien auf Netflix: Achtung, das ist ein Überfall!
WerbungMikkoWas den Text leider nicht besser macht. Das ist so typische Gebrauchslyrik, die sogar funktioniert und ihren Zweck womöglich erfüllt. Wenn man die damals 16-jährige Juliane Werding dann singen hört, möchte man schreiend weglaufen. Ein ganz schlimmes Beispiel für „Der Zweck heiligt die Mittel“ oder „Was sind wir doch betroffen heute!“
Vor allen Dingen auch scheinheilig! Und sachlich falsch: an Trips sind wohl die wenigsten gestorben, höchstens in der Psychiatrie gelanded.
Es tut mir auch weh wie der Robertson Song vergewaltigt wird.
Wie kann man solch einen Schwachsinn gut finden – oder will da einer nur provozieren?
--
Und gleich noch ein Gottfried Benn Gedicht um die Ohren geknallt:
EURE ETÜDEN
Eure Etüden,
Arpeggios, Dankchoral
sind zum Ermüden
und bleiben rein lokal.Das Krächzen der Raben
ist auch ein Stück –
dumm sein und Arbeit haben:
das ist das Glück.Das Sakramentale –
schön, wer es hört und sieht,
doch Hunde, Schakale
die haben auch ihr Lied.Ach, eine Fanfare,
doch nicht an Fleisches Mund,
daß ich erfahre,
wo aller Töne Grund.Gottfried Benn
--
Night – little shadows run
Night – we can be as one
Time for some kiss and tell
Time we can live as wellWe will abandon shame
This is another game
This tricky hide and seek
Is always fucking freakLittle people break like china,
Little people fall to pieces,
Ugly, pretty, major, minor,
Shoot to kill, nobody missesLittle people melt like vinyl,
Little people reassemble,
Bigger, smaller, better, finer,
Little pieces on the tableLove is an exercise
In always telling lies,
In always breaking hearts,
In changing body partsAnd when we run like hell,
No one will break the spell,
We will be on our way
We will be anywayBegründung: Viele gute Zeilen/Wörter: Little People, Love, China, Vinyl, Shame. Düster, trotzig, mit Hoffnung. Trotz alledem!
--
five to sevenpink-niceI´ll see you in my Dreams….vom „Concert for George“–Video
hab den gesungenen Text mal mit geschriebenLonely days are long
Twilight sings a song
of the happiness,that used to beSoon my eyes will close
soon i find repose
ending dreams, you always
near to meI´ll see you in my dreams
someone took you out of my arms
still i feel the thrill of your charmsLips that once were mine
tender eyes that shine
they will light my way tonight
I´ll see you in my dreamsBegründung:
Weil der Song einen wirklich Bewegt hat…so voller Trauer und Wehmut und doch lebt er ihm Herzen weiter.Nun hat der Text auch für mich persönlich eine noch tiefere Bedeutung.
lg
manni--
Wenn ich meinen Hund beleidigen will nenne ich ihn Mensch. (AS) „Weißt du, was ich manchmal denke? Es müsste immer Musik da sein. Bei allem was du machst. Und wenn's so richtig Scheiße ist, dann ist wenigstens noch die Musik da. Und an der Stelle, wo es am allerschönsten ist, da müsste die Platte springen und du hörst immer nur diesen einen Moment.“Bei guten Texten darf Jarvis Cocker nicht fehlen, für mich der Meister der cleveren sarkastischen und trotzdem unglaublich berührenden Songtexte.
Von seinen neueren Sachen finde ich Leftovers textlich am gelungensten – die vielen Wortspiele lassen mich immer wieder grinsen:
I met her in the museum of paleontology
And I make no bones about it
I said if you wish to study dinosaurs,
I know a specimen whose interest is undoubtedTrapped in a body that is failing me
Well, please allow me to be succinct
I wanna love you whilst we both still have flesh upon our bones
Before we both become extinctThat’s what I told her: I wanna be your lover
And then I told her twice: I wanna be your loverWell, he says that he loves you like a sister
Well I guess, I guess that’s relative
He says that he wants to make love to you
Well instead of „to“, shouldn’t that be „with“?Oh, I told you once: I wanna be your lover
And now I’ve told you twice: I wanna be your loverAnd so I come to you filled with guilt and self-loathing
And I am praying that you could make me good
And so I fall upon your neck just like a vampire
Yeah, like a vampire who faints at the sight of bloodAnd I told you once: I wanna be your lover
I’m gonna say it again
And then I told you twice: I wanna be your loverWell this is my CV and I’ve got no one else to blame
So I will state, state my case, I will state it againCome and help yourself to leftovers
Got a little surplus love and affection
And getting cuddly, so won’t you cuddle me?
I could be your teddy bear… oh yeahI know I ain’t no eligible bachelor
This is no mouthwatering proposition
Make no mistake, you’re in big trouble, little lady
If we start a-hugging and a-kissing
And a-kissing, are you listening?‚Cause I told you once
And then I told you twice
And now I told you three times
And at the risk of repeating myself
I’m gonna say it againYeah
I wanna be your lover--
Von mir mal ein gelungener Text, grob aus dieser Kategorie.
„…. er von Gefühlen/Gedanken/Erfahrungen erzählt, die ich selber schon oft gehabt habe, die ich so griffig aber nicht ausdrücken hätte können.“
Kontext: Ich kannte den Titel schon von der LP, fand ihn auch gut, ohne allerdings den Text allzusehr verinnerlicht zu haben. Dann, einige Jahre später, auf einer der ständigen, sehr früh morgendlichen Fahrten in die Kaserne die Kassette laufen gehabt und das hier mit Hühnerhaut gehört:
[INDENT]Early in the morning factory whistle blows
Man rises from bed and puts on his clothes
Man takes his lunch, walks out in the morning light
It’s the working, the working, just the working lifeThrough the mansions of fear, through the mansions of pain
I see my daddy walking through them factory gates in the rain
Factory takes his hearing, factory gives him life
The working, the working, just the working lifeEnd of the day, factory whistle cries
Men walk through these gates with death in their eyes
And you just better believe, boy, somebody’s gonna get hurt tonight
It’s the working, the working, just the working life
Cause it’s the working, the working, just the working lifeNatürlich funktioniert dieser Text viel besser im Zusammenhang, als ganzes Lied. Für mich ist das aber eigentlich immer so. Losgelöste Texte fällt mir so schnell keiner ein, dem ich das Prädikat „gut“ geben möchte.
Dave
--
Bob Dylan, Sara
I laid on a dune I looked at the sky
When the children were babies and played on the beach
You came up behind me, I saw you go by
You were always so close and still within reach.Sara, Sara
Whatever made you want to change your mind
Sara, Sara
So easy to look at, so hard to define.I can still see them playing with their pails in the sand
They run to the water their buckets to fill
I can still see the shells falling out of their hands
As they follow each other back up the hill.Sara, Sara
Sweet virgin angel, sweet love of my life
Sara, Sara
Radiant jewel, mystical wife.Sleeping in the woods by a fire in the night
Drinking white rum in a Portugal bar
Them playing leapfrog and hearing about Snow White
You in the marketplace in Savanna-la-Mar.Sara, Sara
It’s all so clear, I could never forget
Sara, Sara
Loving you is the one thing I’ll never regret.I can still hear the sounds of those Methodist bells
I’d taken the cure and had just gotten through
Staying up for day in the Chelsea Hotel
Writing „Sad-Eyed Lady of the Lowlands“ for you.Sara, Sara
Wherever we travel we’re never apart
Sara, Sara
Beautiful lady, so dear to my heart.
How did I meet you ? I don’t know
A messenger sent me in a tropical storm
You were there in the winter, moonlight on the snow
And on Lily Pond Lane when the weather was warm.Sara, Sara
Scorpio Sphinx in a calico dress
Sara, Sara
You must forgive me my unworthiness.Now the beach is deserted except for some kelp
And a piece of an old ship that lies on the shore
You always responded when I needed your help
You gimme a map and a key to your door.Sara, Sara
Glamorous nymph with an arrow and bow
Sara, Sara
Don’t ever leave me, don’t ever go.Dieser Text erinnert mich an eine Zeit vor 15 Jahren und es ist ein sehr wichtiger Song in meinem Leben. Er hat mir mal sehr viel Trost gegeben.
--
Soup
The clothesline of cold eyes
Is washing away the face before
Now tell me what’s wrong you see everyone’s gone
You gotta do your best to decorate this dying day, this dying dayAll over a bowl of bitter beans
All over a bowl of bitter beansAnd outside way, way up high
I got a quarter moon mist hanging over me
And now, I want that rocking chair outta there
‚Cause he’s no longer living here, it’s no longer needed hereAll over a bowl of bitter beans
All over a bowl of bitter beansAnd I got a corner store and that’s all the more
For me to praise upon the holidays
And now I’ll close my eyes really, really tight
And make you all go away, I’ll make you all go all go away
I’ll make you all go
AwayAnd I’ll pull the trigger and make it all go away
And I’ll make it all go away, I’ll make it all go awayDas ist ein ganz toller Text in meinen Augen, von einer etwas weniger bekannten Band Namens Blind Melon. Ich liebe die benutzte Metaphorik auch wenn es etwas traurig ist. Ein sehr introvertierter Text, der sich nicht gleich erschließt und viele Deutungsmöglichkeiten offen lässt.
--
I'm like a walking razor Don't you watch my size I'm dangerous ...Die Stones, bestimmt – ich habe zugegebener Maße nicht alle Seiten gelesen – hunderte Male aufgeführt. Es ist auch relativ gleich, welchen Text ich wähle, denn ich liebe die Stones- Texte (fast alle) einfach nur für ihre Ehrlichkeit. Hier wird nciht versuchtbesonders „poetische“ Texte zu verfassen, hier wird über Sex, Drogen und Rock n Roll gesungen.
I’ve been waiting in the hall
Been waiting on your call
When the phone rings
It’s just some friends of mine that say,
„Hey, what’s the matter man?
We’re gonna come around at twelve
With some Puerto Rican girls that are just dyin‘ to meet you.
We’re gonna bring a case of wine
Hey, let’s go mess and fool around
You know, like we used to“(aus Miss You)
--
It's a big old party and you're coming with a **** in your hand. They got dreams and love but they don't ever **** in the sand.Mich fasziniert deshalb John Lennon’s erste, geniale Zeile v. IMAGINE immernoch (selbst wenn sie bereits zur Sprache kam) –
„imagine there’s no heaven, above us only sky“ –
weil sie in der weisen Simplizität undenkbar in deutscher Sprache möglich ist.Sie impliziert beispielhaft, daß dem „deutschen Sprachreichtum“ poetisch durchaus Einschränkungen unterliegen, die das freie Denken eher verkomplizieren können.
„heaven“ / „sky“ – sind im deutschen Sprachwortschatz meines Wissens jedenfalls nicht anders als durch den Gesamtbegriff „Himmel“ deutbar.
Oder ?--
wie wär`s Sommergrecht mit:
„denk dran es gibt kein Himmelreich, es ist nur heiße Luft….“
--
Wenn einem die Argumente ausgehen, sollte man zur Beleidigung greifen (A.Schopenhauer) Hilfe gibbed hier: http://www.amazon.de/beleidigen-Kleines-Brevier-sprachlicher-Grobheiten/dp/3406511252alex8529wie wär`s Sommergrecht mit:
„denk dran es gibt kein Himmelreich, es ist nur heiße Luft….“
@alex -, kühl Dich ab – Du liest immernoch zuviel Schopenhauer:sonne:
--
Ich muss vorweg nehmen, dass es mir immer ein wenig schwer fällt, Texte als (nur) solche zu beurteilen, da sie nicht selten von Stimm(lag)e, Akzenturierung, Tempowechsel oder dem Zusammenspiel mit dem Instrumentarium abhängig sind, davon ab lebt der Text nicht nur von seinen stimmigen Worten, sondern auch der Intensität der Umsetzung (ein Grund, der vielleicht erklärt, warum Coverversionen nur in wenigen Fällen die Originale übersteigen, man hört in der Regel doch gut heraus, wem der Titel entstammt).
„I’ve seen love go by my door
It’s never been this close before
Never been so easy or so slow
Been shooting in the dark too long
When somethin’s not right it’s wrong
Yer gonna make me lonesome when you goDragon clouds so high above
I’ve only known careless love
It’s always hit me from below
This time around it’s more correct
Right on target, so direct
Yer gonna make me lonesome when you goPurple clover, Queen Anne’s Lace
Crimson hair across your face
You could make me cry if you don’t know
Can’t remember what I was thinkin’ of
You might be spoilin’ me too much, love
Yer gonna make me lonesome when you goFlowers on the hillside, bloomin’ crazy
Crickets talkin’ back and forth in rhyme
Blue river runnin’ slow and lazy
I could stay with you forever and never realize the timeSituations have ended sad
Relationships have all been bad
Mine’ve been like Verlaine’s and Rimbaud
But there’s no way I can compare
All those scenes to this affair
Yer gonna make me lonesome when you goYer gonna make me wonder what I’m doin’
Stayin’ far behind without you
Yer gonna make me wonder what I’m sayin’
Yer gonna make me give myself a good talkin’ toI’ll look for you in old Honolulu
San Francisco, Ashtabula
Yer gonna have to leave me now, I know
But I’ll see you in the sky above
In the tall grass, in the ones I love
Yer gonna make me lonesome when you go“(Bob Dylan, „You gonna make me lonesome when you go„, „Blood on the tracks“).
Was mir Dylan zunehmend ans Herz wachsen lässt, ist seine unterschwellige Komik, dieses schelmische Grinsen, obwohl doch schon eigentlich der ganze Markt verlaufen ist – da geht die Beziehung gnadenlos in die Brüche, graue Wolken ziehen auf, das Auge schlägt aus und sucht weiterhin, denn so ein wenig Hoffnung lässt sich in der Einsamkeit dann eben nicht unterdrücken, dann kommen die endlosen Fragen auf, die man lediglich an sich selbst stellt, gar zu halbherzig gewählten Selbstgesprächen übergeht – aber zu Ende kommt dann doch die Klarheit: Da ist nichts mehr zu retten, schön aber doch, wenn man wenigstens eine angenehme Erinnerung ins Köfferchen der Lebenserfahrungen legen kann.
Übrigens mittlerweile mein absoluter Liebling von „Blood on the tracks“.
--
Hold on Magnolia to that great highway moonHe’s very tall.
I’m very short.
His fingers are fat.
Mine are thin.
His feet are big.
My feet are small.
I’m in love.
I’m in love with a giant.-Rita Moreno, I’m in Love with a Giant
An und für sich nichts weltbewegendes – letzter Satz schaffte es, wachzurütteln.
--
"Fuck the Liberty Bell, shove it up Ben Franklin's ass" -
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.