Startseite › Foren › Kulturgut › Das TV Forum › Das deutsche Fernsehen ist ein eiserner Feuertornado der Verzweiflung
-
AutorBeiträge
-
.
--
Highlights von Rolling-Stone.deSo klingen die größten Schlagzeuger ohne ihre Band
Welches Equipment verwenden eigentlich…Pink Floyd?
Musikalische Orgasmen: 6 Songs voller Höhepunkte
Dies ist (laut Fans und Kritikern) die beste Folge von „Friends“
Studio-Magier: Die 8 besten Musikproduzenten
So arbeiteten die Beatles am „Weeping Sound“ für das White Album
WerbungRealmanEben. Den Spruch konnte man doch auch als nen Klasse Seitenhieb auf das Showformat verstehen. Nach dem Motto „Hoffentlich gibts auch weiterhin schön viel menschliches Elend, damit ihr Quote damit machen könnt.“
Soviel Scharfsinn traue ich Gottschalk nicht zu.
--
When I hear music, I fear no danger. I am invulnerable. I see no foe. I am related to the earliest time, and to the latest. Henry David Thoreau, Journals (1857)RealmanEben. Den Spruch konnte man doch auch als nen Klasse Seitenhieb auf das Showformat verstehen. Nach dem Motto „Hoffentlich gibts auch weiterhin schön viel menschliches Elend, damit ihr Quote damit machen könnt.“
Der Witz war vor allem unglaublich lahm.
--
If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.MistadobalinaSoviel Scharfsinn traue ich Gottschalk nicht zu.
Dazu gehört nun wirklich kein großer Scharfsinn. Das kleine bisschen „Uiuiui, ich bin schon fast im Skandal-Bereich“, verschämt-verkrampfte Schärfe muss man doch sogar unserem Tommy zutrauen. Was es nicht lustiger macht…
lathoDer Witz war vor allem unglaublich lahm.
Eben.
--
Is this my life? Or am I just breathing underwater?Whole Lotta PeteEin scherzhafter Seitenhieb auf die Unart, dem zweifelsohne erfahrenen und guten Autor und Kritiker Wolfgang Doebeling die Schreibart nachzuahmen. Ein „medioker“ da, ein Anglizismus dort zum Abschluss des Satzes, fertig ist die unglaubwürdige Kopie. Vielleicht eine Art Reminiszens, aber wirkt wie ein unbeholfener Versuch, etwas von der kantigen, aber glaubwürdigen Art von W.D. abhaben zu wollen, was nur scheitern kann. Sicher von Obee nicht so gedacht, aber wohl dem allgemeinen Forumsgeschehen entnommen. Das macht die Kopie staubig und vinylistisch (tonträgerbezogen monokulturell), das Original betrifft es nicht.
@ DJ Klabautermann: Hast du ein Glück, dass ich gerade zu müde bin, um meine Empörung über die Lächerlichkeit dieses Postes loszuwerden. Aber soviel: ich ahme WD nur nach, wenn er redet. Das beruhigt, sag mal das nächste mal statt „Bänd“ „Baaaaaaaahhhnd“, es wird dir gut tun.
--
sent via personal computer - bitte entschuldigen sie eventuelle INSZENIERUNGENWhole Lotta PeteEin scherzhafter Seitenhieb auf die Unart, dem zweifelsohne erfahrenen und guten Autor und Kritiker Wolfgang Doebeling die Schreibart nachzuahmen. Ein „medioker“ da, ein Anglizismus dort zum Abschluss des Satzes, fertig ist die unglaubwürdige Kopie. Vielleicht eine Art Reminiszens, aber wirkt wie ein unbeholfener Versuch, etwas von der kantigen, aber glaubwürdigen Art von W.D. abhaben zu wollen, was nur scheitern kann. Sicher von Obee nicht so gedacht, aber wohl dem allgemeinen Forumsgeschehen entnommen. Das macht die Kopie staubig und vinylistisch (tonträgerbezogen monokulturell), das Original betrifft es nicht.
wobei ich sagen muß, dass z.B. medioker seit vielen Jahren zu meinem alltäglichen Wortschatz gehört. Ich würde das alles nicht zu hoch hängen. Und was mir auffällt ist, dass auch ich tatsächlich in letzter Zeit häufiger einen Kommentar mit einem englischen Ausdruck beende, das liegt aber viel weniger an WD, als das es der Tatsache geschuldet ist, dass ich mittlerweile sehr viele Filme / Serien im Original schaue. Da schleichen sich selbst beim gesprochenen Wort immer wieder irgendwelche „Slangausdrücke“ ein. Vielleicht geht das ja anderen ähnlich…
--
"Man kann nicht verhindern, dass man verletzt wird, aber man kann mitbestimmen von wem. Was berührt, das bleibt!TheMagneticFieldVielleicht geht das ja anderen ähnlich…
fuckin‘ same
--
?Naja, rein stilistisch unterscheiden sich die verwendeten Anglizismen von OB und WD aber erheblich. Verwechslungsgefahr oder einen Versuch, den jeweils anderen nachzuahmen sehe ich da nicht. Das lasst Euch mal von einem Neuling gesagt sein.:-)
--
Is this my life? Or am I just breathing underwater?fokaDas lasst Euch mal von einem Neuling gesagt sein.:-)
Willkommen im Forum!
--
„Toleranz sollte eigentlich nur eine vorübergehende Gesinnung sein: Sie muss zur Anerkennung führen. Dulden heißt beleidigen.“ (Goethe) "Allerhand Durcheinand #100, 04.06.2024, 22:00 Uhr https://www.radiostonefm.de/naechste-sendungen/8993-240606-allerhand-durcheinand-102Danke! Willst Du mein Freund sein? Huch, das ging aber flugs!;-)
--
Is this my life? Or am I just breathing underwater?fokaDanke! Willst Du mein Freund sein? Huch, das ging aber flugs!;-)
Glaub’s mir, wenn du erst mal ein Jahr dabei bist, wirst du noch viel mehr Freunde gefunden haben…:lol:
--
„Toleranz sollte eigentlich nur eine vorübergehende Gesinnung sein: Sie muss zur Anerkennung führen. Dulden heißt beleidigen.“ (Goethe) "Allerhand Durcheinand #100, 04.06.2024, 22:00 Uhr https://www.radiostonefm.de/naechste-sendungen/8993-240606-allerhand-durcheinand-102„Lau“ ist übrigens eine wunderbare Übersetzung für medioker, denn diese Fernsehproduzenten sind nichts anderes. Sie sind lau. Das ist eine schlimmeres Urteil als du denkst Wireless Pete!
--
sent via personal computer - bitte entschuldigen sie eventuelle INSZENIERUNGENDieter Bohlen ist heute wieder mal bei Kerner. Dürfte SEHR lustig werden! :bier:
--
"Film is a disease. And the only antidote to film is more film." - Frank CaprascorechaserDieter Bohlen ist heute wieder mal bei Kerner. Dürfte SEHR lustig werden! :bier:
Hat der Mann denn so viel zu erzählen, dass er da immer reinschneien muss?
--
geht jemand der wirklich was zu erzählen hat zu kerner?
--
-
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.