Startseite › Foren › Kulturgut › Für Cineasten: die Filme-Diskussion › Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen › Re: Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen
Amüsanter Thread! Übersetzungen über die ich mich in letzter Zeit aufgeregt habe:
China Man – Liebe Süß-Sauer
Wer schaut sich schon diesen Film an wenn er nur den deutschen Titel liest??
In Bruges – Brügge sehen … und sterben?
Warum heisst der Film nicht einfach „In Brügge“? Was soll das dämliche „…“ und das noch dämlichere „?“?
--