Startseite › Foren › Kulturgut › Für Cineasten: die Filme-Diskussion › Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen › Re: Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen
ursa minorDen schlimmsten hast du vergessen: Der Morgen stirbt nie. Mittlerweile hat sich (und das führe ich tatsächlich auf diesen Filmtitel zurück) bei vielen die Meinung durchgesetzt, das Morgen (der nächste Tag) hieße der Morgen (eigentlich: die Tageszeit, im Fall des Films ist natürlich die Zeitung gemeint).
„Tomorrow never dies“ ist ja an „Tomorrow never knows“ angelehnt. Ist das eigentlich ein geflügeltes Wort oder nur der Titel eines Beatels-Songs?
--
Noch mehr Comics für alle! Jetzt PDF herunterladen!