Startseite › Foren › Kulturgut › Für Cineasten: die Filme-Diskussion › Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen › Re: Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen
„Agent Null Null Nix“ („The Man Who Knew Too Little
Da hat der deutsche Titel sogar geschadet. Ich war damals mit einer Freundin im Kino, die ich von meiner Kino-Kompetenz nach Jahren des Rechthabens plötzlich neu überzeugen musste, weil sie der Titel so abgestoßen hat. Im Kino saßen wir dann als einzige Erwachsene; sonst waren nur ein paar Kinder da, die sich ebenso höflich wie vergeblich zu amüsieren versuchten, weil sie ein Freund zum 10. oder 11. Geburtstag in den Film mitgenommen hatte und sie im UNGUTEN Wortsinn mitgenommen waren.
Wie man auf die Idee kommen kann, im Kino mit einer für Erwachsene gedrehten Agenten-Thriller-Parodie Geld zu verdienen, die im Titel und im Trailer als Kindergeburtstagsklamotte für Grundschüler daherkommt, wird mir ein Rätsel bleiben.
--
Wenn wir schon alles falsch machen, dann wenigstens richtig.