Startseite › Foren › Verschiedene Kleinode von Bedeutung › Das Spiel- und Quiz-Forum › Wer bin ich?
-
AutorBeiträge
-
Mick67Faktisch stimmt es aber.
Dann eben Scorechaser. Muhahaha!
Nah dran. unser avatarkönig war der Anlaß für diese Aussage. Schüttel das, was Du hast, dann kommst Du auf die Lösung!
--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.Highlights von Rolling-Stone.de„I Put A Spell On You“ von Screamin‘ Jay Hawkins: Horror-Heuler
Queen: Darum war ihr Live-Aid-Konzert nicht wirklich spektakulär
25 Jahre „Parachutes“ von Coldplay: Traurige Zuversicht
Paul McCartney kostete „Wetten dass..?“-Moderator Wolfgang Lippert den Job
Xavier Naidoo: Das „Ich bin Rassist“-Interview in voller Länge
Die 75 schönsten Hochzeitslieder – für Kirche, Standesamt und Feier
Werbungich weiss es
(die Suche spuckt auch nur das eine und richtige Ergebnis aus, also so eigentlich zu einfach)
--
out of the blueAn die Suchfunktion habe ich nicht gedacht. Was hast Du als Stichworte eingegeben?
--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.grandandtNah dran. unser avatarkönig war der Anlaß für diese Aussage. Schüttel das, was Du hast, dann kommst Du auf die Lösung!
Brett?
The Imposterich weiss es
(die Suche spuckt auch nur das eine und richtige Ergebnis aus, also so eigentlich zu einfach)
Das gildet nicht!
--
grandandtAn die Suchfunktion habe ich nicht gedacht. Was hast Du als Stichworte eingegeben?
das ganze Zitat
--
out of the blueThe Imposterdas ganze Zitat
Über Google geht’s sogar noch schneller.
Ich verrate es auch nicht….
--
Nee, hat nichts mit Spliff zu tun, :teufel_2:
wörtlich heißt die Übersetzung „bringt Dich dazu, Dein Zeug zu schütteln“
@Imposter
Mist. Werde wohl nächstes Mal mich gründlicher absichern müssen.;-)--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.grandandtNee, hat nichts mit Spliff zu tun, :teufel_2:
wörtlich heißt die Übersetzung „bringt Dich dazu, Dein Zeug zu schütteln“
In Anbetracht der Lösung weiß ich erst recht nicht, was Du damit sagen willst.
--
Mick67Über Google geht’s sogar noch schneller.
Ich verrate es auch nicht….
Ja, gerade ausprobiert. Blöd!
Die Vorlage war gar nicht von scorechaser, sondern von schussrichtung@mick
Das ist der Spruch unterm nick-Namen.--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.es geht glaub ich auch eher darum jemanden so zu imitieren, dass man darauf kommt wer gemeint ist .. bin aber auch nicht besonders gut in sowas
--
out of the blueJetzt muß sich jemand entblöden und lösen, damit es vernünftig weitergehen kann.;-)
--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.grandandt, es geht hier ums Parodieren zu einem vorgegebenen Thema. Einfach ein Zitat eines Users zu bringen, ist zum einen zu einfach und geht zum anderen an der Idee des Spiels vorbei.
Ich erbarme mich: Whole Lotta Pete. Jetzt brauche ich noch ein Thema von dir.
--
Lately I've been seeing things / They look like they float at the back of my head room[/B] [/SIZE][/FONT]Thema im Sinne von thread
oder Thema im eigentlichen Sinne.
Werde versuchen, nächstes Mal besser zu sein.Thema:
was mich ärgertHabe hier mal den thread quergelesen; verstehe jetzt was Du meinst.
Dann suche Dir mal eine für einen User typische Replik für diesen Ausgangspost aus, und fasse sie entsprechend überhöht ab:
Jau, da geh´n wir doch lieber zu Mäckes. Da gibt es lecker Hamburger bei denen die Frikadelle aus bis zu ca. 100 verschiedenen Rindern besteht. Oder lecker „Fleischrollen“, Frikos, Curry- Brat- Sonstwas-Wurst bei Grill um die Ecke. Ganz zu schweigen von Separatoren-„Fleisch“, welches in Bockwürstchen, Wienerle usw. verarbeitet wird.
Darfst halt nich so genau drüber nachdenken, was wo drin sein könnte, und Dir für teuer Geld angedreht wird….
--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.Gerade erst gesehen und muss jetzt weg. Wer auch immer übernehmen will, möge übernehmen.
--
Lately I've been seeing things / They look like they float at the back of my head room[/B] [/SIZE][/FONT]Herr RossiSie kann also ruhig mehr als 10 Plätze enthalten, die werden dann nur nicht berücksichtigt. Ich hab mich in den Jahresendlisten noch nie auf 10 beschränkt und werde das auch weiterhin nicht tun. Da fällt zu viel Gutes hinten runter. Ich werde natürlich meine Top200 des Jahres posten, immerhin haben Platz 12-78 ****1/2 und 79-188 ****.
John BillMF?
Pfui, im Höchstfall sind es 50 Platten mit **** oder mehr
Herr RossiNein. Riesige Sammelzitate, bei denen das Kernzitat gefettet ist*, riesige Listen und sehr sehr viele hohe Besternungen, das kann nur einer sein.
* Seit Köln hat er sich in diesem Punkt gebessert.;-)
das will ich meinen
tina toledo@Rossi: Für Magnetic ist aber viel zu tadellos getippt, es ist doch sein Markenzeichen, entweder das allererste Wort klein zu schreiben, zumindest aber irgendwo Satzzeichen wegzulassen.
satzzeichen sind überbewertet (konnte aber mein Lehrer im Deutsch LK auch nicht akzeptieren, hat mich direkt 2 Punkte in der Abi-Arbeit gekostet). Ich dachte mein MArkenzeichen wäre es, dass oft auch der zweite BUchstabe großgeschrieben ist. (was ihr alles auf dem Schirm habt)
--
"Man kann nicht verhindern, dass man verletzt wird, aber man kann mitbestimmen von wem. Was berührt, das bleibt! -
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.