Startseite › Foren › Kulturgut › Print-Pop, Musikbücher und andere Literatur sowie Zeitschriften › Die Drucksachen › Was liest der Forumianer im Moment?
-
AutorBeiträge
-
Stephan Hagenow – Killertornados über Germania
--
Man hatte uns als Kindern das Ende der Welt versprochen, und dann bekamen wir es nicht.Highlights von Rolling-Stone.deWieso „Schuld war nur der Bossa Nova“ auf dem Index landete
Die 22 fiesesten „Stromberg“-Sprüche: Büro kann die Hölle sein!
Ranking: Die schlechtesten „The Walking Dead“-Charaktere
Er isst nicht Honig, er kaut Bienen: Die 13 besten Chuck-Norris-Witze
Für „The Dark Knight“ schrieb Heath Ledger ein Joker-Tagebuch
Guns N‘ Roses vs. Nirvana: Chronik eines Streits mit gutem Ausgang
Werbung–
--
"Film is a disease. And the only antidote to film is more film." - Frank CapraSo Many Ways to Begin von Jon McGregor
Die fehlenden Anführungszeichen machen mich ganz kirre. Warum macht man sowas?
--
Dirty, dirty feet from the concert in the grass / I wanted to believe that freedom there could last (Willy Mason)????? Ist deine Tastatur kaputt oder wie? Sonst setzt den Buchtitel doch Kursiv, oder unterstreiche ihn…
--
Man hatte uns als Kindern das Ende der Welt versprochen, und dann bekamen wir es nicht.Im Buch fehlen die Anführungszeichen.
Im Anglistik-Studium habe ich gelernt, dass man Romantitel (zumindest im Englischen – sollte das im Deutschen anders sein?) einfach nur groß schreibt.
--
Dirty, dirty feet from the concert in the grass / I wanted to believe that freedom there could last (Willy Mason)Also wie bei Songtiteln, jedes Wort groß?
--
Man hatte uns als Kindern das Ende der Welt versprochen, und dann bekamen wir es nicht.
AnonymInaktivRegistriert seit: 01.01.1970
Beiträge: 0
Der wunderbare Massenselbstmord von Arto Paasilinna
na ja, ganz nett…
--
ford-prefect Feeling all right in the noise and the lightRegistriert seit: 10.07.2002
Beiträge: 11,028
firecrackerIm Buch fehlen die Anführungszeichen.
Im Anglistik-Studium habe ich gelernt, dass man Romantitel (zumindest im Englischen – sollte das im Deutschen anders sein?) einfach nur groß schreibt.
Eine ewige Diskussion bei mir im Blatt, da sagt jeder was anderes. Früher habe ich konsequent groß geschrieben, mittlerweile finde ich Kleinschreibung bei engl. Titeln wesentlich schicker.
--
Wayne's World, Wayne's World, party time, excellent!Blitzkrieg BettinaAlso wie bei Songtiteln, jedes Wort groß?
Nö, Songtitel in Anführungsstrichen, wie bei Kurzgeschichten (aber trotzdem alle bedeutungstragenden Wörter groß). Titel von Alben (nur – ohne Anführungszeichen) groß (zumindest die bedeutungstragenden Wörter). Aber da gehen die Meinungen bestimmt (auch) auseinander.
--
Dirty, dirty feet from the concert in the grass / I wanted to believe that freedom there could last (Willy Mason)„J. Robert Oppenheimer – Die Biographie“ von Kai Bird und Martin J. Sherwin
--
"Film is a disease. And the only antidote to film is more film." - Frank CapraMoritz Matthies – Ausgefressen
--
a rose is a rose is a rose Dienstag, 30.05.2017 21:00 bis 22:00 Uhr auf RadioStoneFMCatching Fire – Suzanne Collins
--
Slept through the screening but I bought the DVD„The Violent Bear It Away“ von Flannery O’Connor
--
"Don't reach out for me," she said "Can't you see I'm drownin' too?"Frank Goosen – Sommerfest
--
„J. Robert Oppenheimer – Die Biographie“ von Kai Bird und Martin J. Sherwin
„Restless“ von William Boyd--
"Film is a disease. And the only antidote to film is more film." - Frank Capra -
Schlagwörter: Kulturgut, Lesetagebuch
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.