Startseite › Foren › Fave Raves: Die definitiven Listen › Die besten Filme › SZ-Cinemathek
-
AutorBeiträge
-
otisLektoriert und korrigiert ist wohl ein Unterschied. Jedenfalls war das, was ich gelesen habe aus der Reihe, eine rechtschreibmäßige Katastrophe!
Was war das denn? Nach meiner Kenntnis wurde einfach die Version von dem Verlag übernommen, der die Rechte besitzt.
--
Highlights von Rolling-Stone.deStudie: Dies sind die beliebtesten Schallplatten
Phil Collins im Interview: „Ich gehe nicht nach Hause und ärgere mich!“
Die 100 größten Musiker aller Zeiten: Nirvana – Essay von Vernon Reid
Edgar Froese und Tangerine Dream: „Den Geruch von Krautrock mag ich nicht“
Neu auf Disney+: Die Film- und Serien-Highlights im Mai
Amazon Prime Video: Die wichtigsten Neuerscheinungen im Mai
WerbungBullittWas war das denn? Nach meiner Kenntnis wurde einfach die Version von dem Verlag übernommen, der die Rechte besitzt.
Ganz sicher erinnere ich mich an selbst gelesenes Hotel New Hampshire (wirklich schlimme Fehler (ss vs. ß) und diese mit System!!). Hörte auch mindestens von zwei weiteren, weiß aber nicht mehr welche!
--
FAVOURITESotisGanz sicher erinnere ich mich an selbst gelesenes Hotel New Hampshire (wirklich schlimme Fehler (ss vs. ß) und diese mit System!!). Hörte auch mindestens von zwei weiteren, weiß aber nicht mehr welche!
Ach so, dann haben die versucht auf neue Rechtschreibung umzusatteln? Okay, dann nehme ich alles zurück! Gut, dass ich mir noch keins gekauft habe :)
--
BullittAch so, dann haben die versucht auf neue Rechtschreibung umzusatteln? Okay, dann nehme ich alles zurück! Gut, dass ich mir noch keins gekauft habe :)
Nein, sie haben nicht umgesattelt (nicht mal die dumme Ankündigung vom Sommer, wieder umzusatteln, hat die SZ dudenseidank wahrgemacht). Nein, es waren Sachen drin wie „gerißen“, „gefloßen“ etc. das tat wirklich weh. Auf solche Ideen wären nicht mal die dämlichsten Germ-Profs gekommen.
--
FAVOURITESotisNein, sie haben nicht umgesattelt (nicht mal die dumme Ankündigung vom Sommer, wieder umzusatteln, hat die SZ dudenseidank wahrgemacht). Nein, es waren Sachen drin wie „gerißen“, „gefloßen“ etc. das tat wirklich weh. Auf solche Ideen wären nicht mal die dämlichsten Germ-Profs gekommen.
Aua! Das ist übel. Wie kann so was zustande kommen. Werde mal meinen Buchhändler bei nächster Gelegenheit fragen.
--
otisNein, es waren Sachen drin wie „gerißen“, „gefloßen“ etc. das tat wirklich weh. Auf solche Ideen wären nicht mal die dämlichsten Germ-Profs gekommen.
hm.. sind diese Schreibweisen nicht in Österreich üblich?
--
Aimeehm.. sind diese Schreibweisen nicht in Österreich üblich?
Davon habe ich noch nie gehört. Die Schweizer haben kein „ß“, das ist bekannt. Aber es waren auch sonst noch so einige Schludrigkeiten drin.
--
FAVOURITES..war auch nur so ein Gedanke, weil mir hier mal aufgefallen ist dass Starship so schreibt.
--
Achja: der Samstagsausgabe der SZ wird Viscontis ‚Il Gattopardo‘ kostenlos beiliegen.
--
krautiAchja: der Samstagsausgabe der SZ wird Viscontis ‚Il Gattopardo‘ kostenlos beiliegen.
schöne Sache. Wer sie noch nicht hat – es lohnt sich, es ist der 20min längere directors Cut, auf deutsch und italienisch.
Blöde Frage, aber gibt es die am Sonntag auch noch?;)
--
"Film is a disease. And the only antidote to film is more film." - Frank CapraJanPPschöne Sache. Wer sie noch nicht hat – es lohnt sich, es ist der 20min längere directors Cut, auf deutsch und italienisch.
Mein Bruder hat sie mir heute mal vorgeführt. Ich kann dazu erstmal gar nichts sagen, vor allem nicht im Vergleich. Remastered scheint sie nicht zu sein, der Ton der zusätzlichen Minuten ist italienisch.
--
If you talk bad about country music, it's like saying bad things about my momma. Them's fightin' words.mal ne ganz blöde Frage.
Spricht Lancaster tatsächlich selbst italienisch, oder wurde er von einem Italiener nach synchronisiert ?
Sein italienisch hört sich für mich nämlich erstaunlich gut an, kann mir nicht vorstellen das er das innerhalb kurzer Zeit gelernt hat.--
Nachsynchronisiert, wie auch bei Delon.
--
I'm making jokes for single digits now.also spricht er eigentlich Englisch und ist dann später von einem Italiener nachsynchronisiert worden ??
--
-
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.