Startseite › Foren › Fave Raves: Die definitiven Listen › Sonstige Bestenlisten › die geilsten bandnamen, wenn man sie übersetzt
-
AutorBeiträge
-
ford-prefect Feeling all right in the noise and the lightRegistriert seit: 10.07.2002
Beiträge: 10,358
Oder frei nach Otto: Liza Minnelli = Nicht so laut Manuela
--
Wayne's World, Wayne's World, party time, excellent!Highlights von Rolling-Stone.de„Helter Skelter“ entstand, als die Beatles vollkommen betrunken waren
Fesselnde Bankraub-Serien auf Netflix: Achtung, das ist ein Überfall!
Die 50 besten Doppel-Alben aller Zeiten
Alle Schlagzeuger von The Who: Keith Moon, Zak Starkey und Co.
Die 100 besten Hardrock- und Metal-Alben: die komplette Liste
Der wilde, aber romantische Westen: „Der mit dem Wolf tanzt“
WerbungWie wär es mit:
Der dankbare Tote
Glaube Klarwasser Auferweckung
Regierungsmaultier
Johnny Bargeld
Die wesentliche Dreck-Band--
You who choose to lead must follow, but if you fall you fall alone. If you should stand then who's to guide you? If I knew the way I would take you home.oder:
Hund frisst Hund
drei meilen piloten
schmutziges wasser
die schalljugend
auf der mauer
steintempelpiloten
zwischenpolizei--
Iron Butterfly
--
"...and if I show you my weak side ... will you sell the story to the ROLLING STONE ? ... Roger Waters - The Final Cut "1983"Warun eigentlich wörtlich übersetzen?
In meinem Freundeskreis waren früher Verballhornungen von Band- und Künstlernamen beliebt.
Stefan Wunder
Stiebel Eltron
Erich Klapperton
Howard Karpfensandale
Klemens Klarwasser Revival
Patrizia Schmidt--
Twang-Bang-Wah-Wah-Zoing! - Die nächste Guitars Galore Rundfunk Übertragung ist am Donnerstag, 19. September 2019 von 20-21 Uhr auf der Berliner UKW Frequenz 91,0 Mhz, im Berliner Kabel 92,6 Mhz oder als Livestream über www.alex-berlin.de mit neuen Schallplatten und Konzert Tipps! - Die nächste Guitars Galore Sendung auf radio stone.fm ist am Dienstag, 17. September 2019 von 20 - 21 Uhr mit US Garage & Psychedelic Sounds der Sixties!sehr amüsant, das alles, hab n paar mal stark überlegen müssen, wer übersetzt wurde und auch n paar nicht rausgefunden.
aber genau so lächerlich und banal manche bandnamen übersetzt klingen, sind auch viele texte von erfolgreichen, hochgelobten und beliebten englischsprachigen bands.
wenn man die mal übersetzt und dann zum lied singt, erinnert das einen doch oft an guten alten deutschen schlager, soundmäßig aufgepeppt. unterbewusst ist das bei mir vielleicht auch ein kriterium, welche musik ich mag, und welche nicht…
nun, gehört vielleicht eher ins philosofenstadl hier. gute nacht.--
der alpdruck
…und du wirst uns beim pfad des todes kennen
die adler des todesmetals
die koenige der bequemlichkeit
--
Oldschool, Newschool...Shit, I Didn't Go To School!Schrägstrichs Schlangengrube
--
Netter Thread…!!
Die Streicheleinheiten/bzw. die Ruderschläge
Die Zitronenköpfe
Die manischen Straßenprediger
Der schlecht gezeichnete Junge
Die Arbeitsgemeinschaft für Alien-Verbrechen
Und nicht zu vergessen die Büffel im Frühlingsfeld…;-)--
Sir, I'm going to have to ask you to exit the donut!Die Arbeitsgemeinschaft für Alien-Verbrechen ? klär mich auf!
die rate wer
adoleszenz unterstützerverein
spaßliebende gesetzesbrecher
thomas wartet--
eintouristDie Arbeitsgemeinschaft für Alien-Verbrechen ? klär mich auf!
Alien Crime Syndicate
Hmm. Sind vielleicht nicht so bekannt, aber ich fand den Bandnamen schon immer toll!eintourist
thomas wartet:lol:
und noch Aktuelles:
zwei Freude der Familie
wir sind Wissenschaftler--
Sir, I'm going to have to ask you to exit the donut!Mikko Erich Klapperton
Aha, du bist also für die aktuelle Konzertankündigung bei Radio Eins verantwortlich
Wishbone Ash
--
"...and if I show you my weak side ... will you sell the story to the ROLLING STONE ? ... Roger Waters - The Final Cut "1983"Pavlov und sein HundWishbone Ash
Pavlover, was soll an „Wünschelruten-Asche“ sooo besonders sein???:director:
--
Jetzt schon 62 Jahre Rock 'n' RollVaccaphobic Cowboys
Theorie:
“Vaccaphobie“ ist der medizinische Begriff für „sich vor Kühen fürchten“ und setzt sich aus dem latein. Wort Vacca (= die Kuh) und dem Begriff für eine Angst, die man vor etwas hat (=Phobie), zusammen.Praxis= Sprich:
Wäckafoubik Kaubois – Klappt am besten mit einem Cow-Gummi!:muede::muede::muede:
--
Yet there's no one to beat you, no one t' defeat you, 'Cept the thoughts of yourself feeling bad. -
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.