Startseite › Foren › Fave Raves: Die definitiven Listen › Die besten Tracks › Die besten Texte
-
AutorBeiträge
-
the bluestars – social end prodoct
i’ve been labeld as an angry young man
because i don’t fit into the master plan
under society microscope
i look funny but it’s no joke
i’m a social end product
so don’t blame me.the 60s punk is wilder and crazier than all after.
--
Highlights von Rolling-Stone.de40 Jahre „Brothers In Arms“ von Dire Straits: Gitarre in den Wolken
Legendäre Konzerte: The Concert For Bangladesh 1971
The Beatles: Wie die Aufnahmen zu „Let It Be“ zum Fiasko wurden
Die besten Gitarristen aller Zeiten: Keith Richards
Immer gegen den Wind: Zum 80. Geburtstag von Bob Seger
Die 50 besten Songs von Willie Nelson
Werbungjaja, und die kreuze macht ein funktionär…such mal bei youtube nach pat metheny!
--
sent via personal computer - bitte entschuldigen sie eventuelle INSZENIERUNGENund nun? was hat das mit punk zu tun?
--
nichts, du giftzwerg.
--
sent via personal computer - bitte entschuldigen sie eventuelle INSZENIERUNGENCROWDED HOUSE – Weather With You
(Neil Finn and Tim Finn)
Walking around the room singing
Stormy weather at 57 Mount Pleasant Street
Now its the same room but everything’s different
You can fight the sleep but not the dreamThings aint cooking in my kitchen
Strange affliction wash over me
Julius Caesar and the roman empire
Couldn’t conquer the blue skyEverywhere you go you always take the weather with you
There’s a small boat made of china
Going nowhere on the mantlepiece
Do I lie like a loungeroom lizard
Or do I sing like a bird releasedEverywhere you go you always take the weather with you
--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.Jackie Leven – Some Ancient Misty Morning
Some ancient misty morning
As I lay by your side
You told me without warning
The King of love had diedAnd I could not believe it
You told me it was true
By way of explanation
You stared into the blueSome ancient misty morning
The tears rolled down my face
They fell into the warm earth
And vanished without trace--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.Cat Power – Lived in Bars
we’ve lived in bars
and danced on the tables
hotels trains and ships that sail
we swim with sharks
and fly with aeroplanes in the airsend in the trumpets
the marching wheelchairs
open the blankets and give them some air
swords and arches bones and cement
the lights and the dark of the innocent of menwe know your house so very well
and we will wake you once we’ve walked up
all your stairs--
Well I'm going where the water tastes like wine We can jump in the water, stay drunk all the time.Ist hier vielleicht nicht ganz richtig, obwohl ich Text und Song schon gerne mag.
Der Artikel über Grönemeyer und Westernhagen in der Januarausgabe erinnerte mich daran, dass ich Grönemeyers Unplugged-Album Mitte der 90er sehr oft auf Kassette gehört hab und mir dieses dringend fehlt. Nun habs ich in CD-Form und wieder einmal fiel mir auf, dass ich mitunter Schwierigkeiten habe, Grönemeyer textlich zu folgen. Deswegen googelte ich mir heute den Text zu Vollmond und aus den akkustischen Schwierigkeiten wurden inhaltliche. Was zum Henker meint er mit:
du bist voll, ich bin es auch,
begoß den kummer tief unten in meinem bauch
der tag ist gemein, nur die nacht ist lieb
schleich um ein und andere haus, gerade wie der letzte dieb
versuch schon lange, mir ihr herz zu klauenDer Text taucht genau so auf mehreren Internetseiten auf. Ist das ein Übertragungsfehler, der sich dann im Netz vervielfältigt hat, ist das einfach nur falsches deutsch oder hat man in den 80ern regulär so gesprochen?
PS: Stand völlig auf der Leitung, aber eben fiels mir wie Schuppen aus den … Da fehlt ein „s“! „Schleich ums ein und andere Haus“! Dann ergibts auch Sinn.
--
Ich brachte meine Vergangenheit im Handgepäck mit. Ihre lagerte irgendwo im Container-Terminal. Als sie ging, benötigte ich einen Seemannssack.Filterschleich um ein und andere haus, gerade wie der letzte dieb
versuch schon lange, mir ihr herz zu klauenschleich ums ein und andere Haus
im korrekten Deutsch müßte es heißen:
Ich schleiche um das ein und andere Haus, gerade wie der letzte Dieb.
--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.Danke. Hatte deinen Beitrag noch nicht gelesen, aber mir ist das mit dem „s“ eben auch auf-/eingefallen.
--
Ich brachte meine Vergangenheit im Handgepäck mit. Ihre lagerte irgendwo im Container-Terminal. Als sie ging, benötigte ich einen Seemannssack. -
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.