Re: Neil Young – "Waging Heavy Peace" ("Ein Hippie-Traum")

#8713023  | PERMALINK

roughale

Registriert seit: 09.09.2009

Beiträge: 3,315

Warum ignoriert man hier eigentlich meinen Hinweis darauf, dass man einfach nur deutlich machen könnte, wenn man sich in einer Rezension auf eine Übersetzung bezieht? Das gilt dann nämlich für alle Sprachen. Wenn ich eine Kritik zu einem chinesischen Buch schreiben würde, dann könnte das mit Sicherheit nur eine Ausgabe in Deutsch oder Englisch sein – das würde ich ganz klar anmerken, weil ich nicht ausschliessen kann, ob das Originalwerk gut oder schlecht übersetzt wurde… Mit einem solchen Verweis kann man eine solche Diskussion, wie sie hier ausgebrochen ist eventuell etwas eindämmen.

Friedensangebot: Im Original lesen hart nichts mit Posing oder höherem IQ zu tun und dafür hat in der Übersetzung lesen nichts mit Ignoranz oder einer Himmelsrichtung zu tun – ok?

Sorry, wenn mein Einhaken in diese Diskussion provokant rüberkam. Mir ist diese Information auch bei Filmen wichtig, besonders bei Komödien liest man oft „unkomisch“, was nicht selten an einer schlechten Synchronisation liegen kann ;-)

--

living is easy with eyes closed...