Startseite › Foren › Kulturgut › Das musikalische Philosophicum › Peinlich berührt – Deutsche Texte unter der Lupe › Re: Peinlich berührt – Deutsche Texte unter der Lupe
Reino
… daß wir Deutsch können und Englisch nur bedingt. Sprachebenen, Ironie und viele andere sprachlichen Mittel können wir nur in der Muttersprache wahrnehmen und beurteilen.
Dazu kommt der Effekt, der sicher vielen bekannt ist: Hat man den Eindruck, auch ohne tieferes Verständnis des Textes weiterleben zu konnen, hört man bei nicht Muttersprachlichem einfach drüber weg. Da stört dann auch die Redundanz von Texten wie „Purple Rain“ nicht, und selbst politisch Bedenkliches wird einfach überhört.
Das kann ich zumindest für mich nur bestätigen. Eher mäßige englische Texte kann ich relativ gut ausblenden, bei deutschen fällt mir dies naturgemäß schwerer.
--
Living Well Is The Best Revenge.