Re: The Wire

Startseite Foren Kulturgut Das TV Forum The Wire Re: The Wire

#6561991  | PERMALINK

ursa-minor

Registriert seit: 29.05.2005

Beiträge: 4,499

Bodacious Cowboy
Wenn ich mir – zusätzlich zur UK-Box – noch die deutsche kaufe (was ich mir noch überlegen muss) – dann nicht deshalb, weil ich unbedingt deutschen Ton hören möchte, sondern einzig und allein wegen der Untertitel. Auf Englisch bereiten sie mir leider doch ein paar Verständnisprobleme. Und die Serie zu schauen und dabei nur die Hälfte zu verstehen, wäre doch auch schade, oder?

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass „mehrmals gucken“ hilft. Selbst wenn man die Vokabeln nicht nachgeschlagen hat. Am Anfang ist ja alles neu, vor allem steht die Handlung im Vordergrund, da will man erst mal mitkriegen, was passiert. Beim 2. Mal weiß man dann ja schon, was passiert, kann entspannter gucken und sich auf andere Aspekte konzentrieren, und siehe da — plötzlich versteht man Dialoge, die man vorher nicht verstanden hat. Kann auch daran liegen, dass ein Wort in derselben Folge unter Umständen häufiger wiederholt wurde und man dann wie ein Schwamm die verschiedenen Anwendungen aufgesaugt hat und das Gehirn die Arbeit selbstständig erledigt hat, ohne die Hilfe eines Wörterbuches.

Im Übrigen unterstütze ich die These, dass die englischen Untertitel besser sind. Wenn man ein Wort hört und nicht versteht und dann liest und denkt „Aha!“, sind die Chancen größer, dass man es beim nächsten Mal sofort versteht.

Auf der anderen Seite weiß ich bis heute nicht, was Snoop die ganze Zeit erzählt. Ich fühle mich deswegen aber nicht schlechter und habe auch nicht vor, die Folgen so lange zu gucken, bis ich jedes Wort verstanden habe oder die Untertitel auswendig kann. In diesem Fall zählt für mich der Effekt, weniger der Inhalt des Gesagten. Immerhin gehört Snoop zu den „echten“ Baltimore-Typen, die die Serie direkt von der Straße weg engagiert hat.

@ Rossi: In der Tat tragisch. Diese Serie lebt derart von Sprache, den Unterschieden in der Sprache, den sozialen Aspekten, die über die Sprache transportiert werden, bei einer Synchronisation gehen bestimmt 50 % der Informationen verloren. Dann lieber gar nicht gucken als nur auf Deutsch. Mein Beileid! ;0)

--

C'mon Granddad!