Startseite › Foren › Über Bands, Solokünstler und Genres › Von Abba bis ZZ Top › AC/DC-Lyrics genauer betrachtet › Re: AC/DC-Lyrics genauer betrachtet
Herr RossiDann war es tatsächlich Unvermögen. Ich hatte immer vermutet, die Übersetzer würden sich einen Spaß machen. Vor allem die Übersetzung von „Daddy Cool“ hat sich mir eingeprägt.;-) Aber das ist jetzt off-topic …
Papa Kalt – Die Fabulösen Thekenschlampen:sonne:
--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.