Startseite › Foren › Über Bands, Solokünstler und Genres › Von Abba bis ZZ Top › AC/DC-Lyrics genauer betrachtet › Re: AC/DC-Lyrics genauer betrachtet
Herr RossiIch hätte jetzt gerne die Übersetzung der „Bravo“ von 1980 zum Vergleich.;-)
Lieber nicht, die waren zum Teil schlimm, weil in München mit Langenscheid von Leuten übersetzt wurde, die das Land noch nie verlassen hatten. Es wurde erst besser, als die US- und der UK-Korrespondenten dazu verdonnert wurden, auszuhelfen, wenn es schwierig wurde. Das war vor allem bei Rap-Sachen nötig.
--
„Weniger, aber besser.“ D. Rams