Startseite › Foren › Kulturgut › Für Cineasten: die Filme-Diskussion › Original vs. synchronisierte Fassung › Re: Original vs. synchronisierte Fassung
firecracker
Um den Inhalt zu verstehen/Feinheiten mitzubekommen? Auch als Anglistin sind mir nicht alle englischen Worte und vor allem Redewendungen (und davon gibt’s im Englischen ja unendlich viele) bekannt. Far from it.
Ansonsten schließe mich tugboat captain an.
Das ist richtig. Dann ist’s einfach nur ein Problem meiner Konzentration: ich kann nicht die Untertitel lesen und gleichzeitig darauf achten, was gesprochen wird(abgesehen von Englisch-Englisch – aber hier beherrsche ich die Sprache auch weitestgehend.) (was ja wichtig ist, um die Sprache irgendwie zu verstehen).
--