Startseite › Foren › Kulturgut › Für Cineasten: die Filme-Diskussion › Original vs. synchronisierte Fassung › Re: Original vs. synchronisierte Fassung
zeze…Was ich nicht verstehe, ist das Schauen von Filmen auf Englisch mit englischen Untertiteln. Ich bin dabei oft von den Bildern abgelenkt und empfinde es als störend, wenn man schon im Voraus buchstäblich lesen (erleben) kann, was in kurzer Zeit gesagt wird.
Besonders schlimm wird’s dann, wenn das Geschriebene nicht mit dem Gesprochenen übereinstimmt.
Besonders cool finde ich ja japanische Tonspuren mit ungarischen Untertiteln, meine bevorzugte Kombination.
--