Re: Elvis Costello

#199377  | PERMALINK

declan-macmanus

Registriert seit: 07.01.2003

Beiträge: 14,707

Originally posted by NiteOwl@25 Jun 2004, 10:06
hmm, verdammt, habe auch grade den Satzbau noch verändert….
Sollte eigentlich heissen „ich bin mir noch nicht sicher…“ – verdammt, alles zu lange her!!!

Ich bin mir auch nicht sicher (auch schon ein Weilchen her), aber das hier könnte in etwa stimmen:

Non sono ancora sicuro neanch'io.

Oder ist da jetzt zuviel Verneinung drin? Oder muss das ancora doch woanders hin? Jedenfalls muss es „essere sicuro“ heißen – nicht reflexiv.

Kann übrigens „Il Sogno“ nicht auch einfach „Der Schlaf“ heißen? Na dann gute Nacht, Herr Costello…

--

Lately I've been seeing things / They look like they float at the back of my head room[/B] [/SIZE][/FONT]