Startseite › Foren › Kulturgut › Für Cineasten: die Filme-Diskussion › Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen › Re: Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen
Rainy Day, Dream AwayQuantum Of Solace – Ein Quantum Trost
Das Problem ist, dass die „richtige“ Übersetzung „Ein schwacher Trost“ so gar nicht nach Bond klingt … Was will man da machen?
Ich meine irgendwo gelesen zu haben, dass sich „A Quantum of Solace“ für Muttersprachler auch schräg anhört.
--
C'mon Granddad!