Re: Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen

Startseite Foren Kulturgut Für Cineasten: die Filme-Diskussion Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen Re: Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen

#1216017  | PERMALINK

ursa-minor

Registriert seit: 29.05.2005

Beiträge: 4,499

Rainy Day, Dream AwayQuantum Of Solace – Ein Quantum Trost

Das Problem ist, dass die „richtige“ Übersetzung „Ein schwacher Trost“ so gar nicht nach Bond klingt … Was will man da machen?
Ich meine irgendwo gelesen zu haben, dass sich „A Quantum of Solace“ für Muttersprachler auch schräg anhört.

--

C'mon Granddad!