Re: Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen

Startseite Foren Kulturgut Für Cineasten: die Filme-Diskussion Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen Re: Die schlechtesten Filmtitelübersetzungen

#1215831  | PERMALINK

joerg-koenig

Registriert seit: 09.08.2002

Beiträge: 4,078

Off Topic (es fällt mir spontan ein und muss raus, haut mich ruhig):

Die Deutschen brauchen keine vernünftigen Originaltitel, um ins Klo zu fassen. Noch vor etwa 2 Jahren liefen auf SAT 1 oder RTL deutsche Originale mit so schicken Tit(t)eln wie „Sonne, Sylt und kesse Krabben“ oder „Wenn die prallen Möpse hüpfen“.

Wobei ich die Vorstellung besonders anmutig finde, wie man sich zu einem solchen Film verabredet.

„Machstn heute?“
„Weiß nich. Wollte vielleicht ins Kino.“
„Was läuftn?“
„Wenn die prallen Möpse hüpfen.“
„Mit?“
„Ich glaube Fellatio Fellini und Elisabeth Volkmann.“
„Jo, da komme ich mit…“

--

Wenn wir schon alles falsch machen, dann wenigstens richtig.