Startseite › Foren › Fave Raves: Die definitiven Listen › Die besten Filme › Bester Tarkowskij
-
AutorBeiträge
-
Der Spiegel ****
Iwans Kindheit ****1/2
Opfer ***1/2
Solaris ****
Stalker ****--
Highlights von Rolling-Stone.deHuey Lewis im Interview: „Die Mundharmonika ist die Antithese zum Techno“
Xavier Naidoo: Das „Ich bin Rassist“-Interview in voller Länge
„Westworld“-Schlusskritik: Tschüss, bin wohl zu blöd für die Serie
Rolling Stone Playlist: 10 Song-Schätze auf Single-B-Seiten
Courtney Love: „Kurt wollte sich jeden Tag umbringen“
Video: „Tagesthemen“ berichtet 1994 über den Tod von Kurt Cobain
Werbung
AnonymInaktivRegistriert seit: 01.01.1970
Beiträge: 0
Iwans Kindheit ****(+)
Andrej Rubljow ****
Solaris ****(-)--
off topic:
Warum schreibt ihr -ij am Ende im deutschen? Das „I Kratkoe“ in der russischen Sprache ist nur eine Verstärkung des Buchstabens davor, also hier zum „i“. Also nur ein langgezogenenes „i“ am Ende des Wortes. Quasi analog in der deutschen Sprache mit einem „h“ versehen. Aber da man das „i“ am Ende eines Wortes am Ende eh oft lang zieht ist da eigentlich in der deutschen Sprache keinerlei Verlängerung vonnöten. Wer spricht denn eigentlich „Tarkowski“ (englisch halt „Tarkowsky“) als „Tarkowskij“ („-ijot“?) aus? Niemand. Oder nur besondere Intellektuelle, die denken, das sie dadurch mit ihrer exklusiven Aussprache des kyrillischen Namens nun zu etwas besonderes macht? (i, -itsch hat eine andere Endung: – i – t-Weichheitszeichen).--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.Nee, mit Lautlehren-Logik hat das nicht viel zu tun, Tarkovskij oder Tarkowskij ist einfach die gebräuchliche Transliteration ins Deutsche (wobei es mir schnuppe ist, ob man stattdessen Tarkovsky oder Tarkowski schreibt). Du wirst kaum einen deutschsprachigen/übersetzten Text von oder über ihn finden, der diese Schreibweise nicht auch benutzt – Wikipedia ist dagegen viel pragmatischer und schert sich nicht um Transliterationsregeln. Ich denke, das wird auf ewig ein Feld bleiben, bei dem es keine einheitliche Schreibweise gibt (und es ist auch eigentlich scheißegal, weil jeder weiß, wer gemeint ist – universitären Dünkel finde ich da genauso doof, wie gegen „besondere Intellektuelle“ vom Leder zu ziehen).
--
I'm making jokes for single digits now.Ja, ich weiß! Man braucht in der deutschen Sprache eine optische „Entgegnung“; das kenne ich noch aus meinem Schulrussisch. Da war das „ij“ Standard. Aber wer hat heutzutage noch Russisch als 1. Fremdsprache?
--
Je suis Charlie Sometimes it is better to light a flamethrower than curse the darkness. T.P.
AnonymInaktivRegistriert seit: 01.01.1970
Beiträge: 0
Update
Iwans Kindheit ****(+)
Andrej Rubljow ****
Solaris ****(-)
Der Spiegel ****(+)
Stalker ****--
Iwans Kindheit ****
Andrej Rubljow ****1/2
Solaris *****
Der Spiegel ****1/2
Stalker ****1/2
Nostalghia ****
Opfer ***--
„I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book.“ (Groucho Marx)Stalker
--
Iwans Kindheit * * * * 1/2 (5.)
zuletzt geändert von lauster
Andrej Rubljow * * * * * (2.)
Solaris * * * * * (4.)
Der Spiegel * * * * * (1.)
Stalker * * * * * (3.)
Nostalghia * * * * (7.)
Opfer * * * * (6.)--
rubljow und stalker… solaris ist mir ein bisschen zu esoterisch, aber natürlich auch gross
--
i don't care about the girls, i don't wanna see the world, i don't care if i'm all alone, as long as i can listen to the Ramones (the dubrovniks)
AnonymInaktivRegistriert seit: 01.01.1970
Beiträge: 0
1962: Ivanovo detstvo * * * * ½
1966: Andrei Rublev * * * * ½
1972: Solyaris * * * * ½
1975: Zerkalo * * * *
1979: Stalker * * * * ½
1983: Nostalghia * * * *
1986: Offret * * * ½Nicht unter meinen allerliebsten Regisseuren, dafür ist er mir zwischendurch zu bemüht, Bergman und Bresson zu beeindrucken, aber ein tolles, kompaktes Werk. Durfte ich vor wenigen Wochen auf der größten Leinwand im Land (wieder-) sehen. Schön war’s!
--
-
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.