Startseite › Foren › Fave Raves: Die definitiven Listen › Die besten Tracks › Die besten "name-dropping" Songs
-
AutorBeiträge
-
dengel
Danke. Die Story kannte ich schon, aber bei diesem Link wird der Zusammenhang zur Musik etwas deutlicher – und warum das Ganze zur Legende wurde.
Highlights von Rolling-Stone.deSo klingen die größten Schlagzeuger ohne ihre Band
Welches Equipment verwenden eigentlich…Pink Floyd?
Musikalische Orgasmen: 6 Songs voller Höhepunkte
Dies ist (laut Fans und Kritikern) die beste Folge von „Friends“
Studio-Magier: Die 8 besten Musikproduzenten
So arbeiteten die Beatles am „Weeping Sound“ für das White Album
WerbungMotörhead – „Ramones“ (Album: „1916“)
Down by Law – „Haircut“ (Album:“Punkrockacademyfightsong“):
„Pearl Jam-clones are everywhere…“--
Lang ist’s her, aber heute gelesen, musste schwer aufmerken:
Penguincafeorchestra@15.07.2003Pavement-Range Life:
„…..out on tour with the smashing pumpkins………The stone temple pilots they are elegant bachelors……“Kleine Korrektur: „elderly bachelors“… ;) Stimmt mir jemand zu?
--
ParasolLang ist’s her, aber heute gelesen, musste schwer aufmerken:
Kleine Korrektur: „elderly bachelors“… ;) Stimmt mir jemand zu?
Ja, das trifft es heute mehr!
--
I used to be darker, then I got lighter, then I got dark againSchoen (ich denke, auch schon vor 11 Jahren).
--
Malkmus hat das ja immer bei Liveauftritten abgeändert. Auf der DVD Slow century disst er er ja eine von den Spicegirls (hier würde schicegirls besser passen), ich glaube es war Mel C.
--
I used to be darker, then I got lighter, then I got dark againDie DVD kenne ich leider nicht, habe ihn allerdings vor zwei Jahren live in Koeln gesehen, da hat er mit breitestem Grinsen „Today“ von den Smashing Pumpkins gecovert, das war sehr unterhaltsam. :) Ueber die Pumpkins heisst es in „Range Life“ meines Erachtens: „Nature kids but they don’t have a function. I don’t understand what they mean, I could really give a f***.“ Was im Anschluss nach den „elderly bachelors“ kommt, verstehe ich aber leider nicht. Irgendwas klingt nach „they fox it to you“ oder so aehnlich. Weiss gar nicht, ob das irgendeinen Sinn ergibt.
--
After the glow, the scene, the stage, the set
Talk becomes slow but there’s one thing I’ll never forget:
Hey, you gotta pay your dues before you pay the rent.
Over the turnstile turn out in the traffic
There’s ways of living it’s the way I’m living
Right or wrong, it’s all that I can do,
And I wouldn’t want to let you beI want a range life, if I could settle down,
If I could settle down, then I would settle down
[x2]Run from the pigs, the fuzz, the cops, the heat
Pass me your gloves, there’s crime and it’s never complete
Until you snort it up or shoot it down
You’re never gonna feel free
Out on my skateboard the night is just hummin’
And the gum smacks are the pulse I’ll follow if my walkman fades
But I’ve got absolutely no one, no one but myself to blameDon’t worry- we’re in no hurry
School’s out, what did you expect?I want a range life, if I could settle down,
If I could settle down, then I would settle down
[x2]Out on tour with the smashing pumpkins
Nature kids, i/they don’t have no function
I don’t understand what they mean
And I could really give a fuck.
The stone temple pilots,
They’re elegant bachelors
They’re foxy to me are they foxy to you?
I will agree there isn’t absolutely nothing
Nothing more than meDreamin’ dream dream dream….
--
I used to be darker, then I got lighter, then I got dark againAuf jeden Fall vielen Dank. Quelle? Ich vertraue dem ob des „elegant“ statt „elderly“ nicht so ganz. So hoere ich’s jedenfalls immer und bin mir recht sicher.
--
ParasolAuf jeden Fall vielen Dank. Quelle? Ich vertraue dem ob des „elegant“ statt „elderly“ nicht so ganz. So hoere ich’s jedenfalls immer und bin mir recht sicher.
Ich höre immer „elegant“ und bin mir auch recht sicher. In fast allen Quellen heisst es elegant bachelors. Aber ist ja auch egal, passt beides zu den Stone temple pilots und zum pavementschen Humor.
--
I used to be darker, then I got lighter, then I got dark againNa ja, ich finde „meine“ Version schon aetzender. Vielleicht gibt es ja noch mehr Meinungen ausser unseren? Werde den Song auf jeden Fall heute abend noch einmal extragenau hoeren (und vielleicht morgen darueber berichten).
--
Schau mal unter der Rubrik „Wiederhören “ hier auf der rollingstone-webseite rein. Arne Wilander rezensiert dort Slanted and Enchanted und zitiert dabei auch Range Life. Und dort heisst es auch „elegant“. Da habe ich schon mal einen Verbündeten :)
--
I used to be darker, then I got lighter, then I got dark again2:1 fuer euch, aber das halte ich nur fuer einen Zwischenstand. Nach wie vor wuerden mich weitere Meinungen interessieren. Habe mich bisher nur auf mein Gehoer verlassen (hatte kein Problem damit einzuraeumen, dass ich andere Passagen nicht genau verstanden habe, so etwas gibt’s natuerlich auch, aber ich denke, nicht bei der bewussten – dass sich hingegen recht oft fehlerhafte Abschriften insbesondere uebers Netz fortpflanzen, halte ich fuer erwiesen). Nach meinem Wiederhoeren mehr. Wenn Du’s Dir auch noch einmal anhoeren wuerdest, waere das ein Wort.
--
Die CD befindet sich leider in meiner Wohnung in Calw, habe sie deshalb nicht griffbereit. Die Single davon habe ich leider auch nicht, obwohl ich einige besitze. Wir vertrauen deshalb auf dein Gehör.
Das mit den Abschriften im Internet sehe ich genauso. Bei Pavement gibt es einige Songs, bei denen man in der Luft hängt.--
I used to be darker, then I got lighter, then I got dark againVielen Dank fuer Deine Bereitschaft zum Vertrauen. Ich habe gestern noch mal reingehoert. Ich tendiere jetzt doch zu Deiner Version und muss Abbitte leisten. Das Zitat hat mich viele Jahre lang begleitet (in „meiner“ Version), ich habe es desoefteren wiedergegeben und musste natuerlich immer daran denken, wenn ich z.B. ein Stone-Temple-Pilots-Video gesehen habe, was sogar in letzter Zeit noch mehrfach der Fall und wozu ich mehr oder weniger gezwungen war. Ich bitte um Entschuldigung fuer die Umstaende, die ich Dir verursacht habe, und bedanke mich fuer Dein Insistieren, ohne das ich wahrscheinlich keine neue Einsicht gewonnen haette. Und die weiss ich zu schaetzen, z.B. misst Willander der Passage meines Erachtens zurecht Bedeutung bei. Oder hatte ich’s doch von irgendeiner Live-Version? Ich will mich nicht darauf herausreden. (Uebrigens habe ich gestern im Vorstellungs-Thread vergessen, explizit zu erwaehnen, dass ich den Song Parasol von Sea And Cake noch nicht kenne, werde das vielleicht mal aendern.)
Um einen konstruktiven Beitrag zu diesem Thread zu leisten -folgendes scheint mir noch nicht erwaehnt worden zu sein: Wie Du wahrscheinlich weisst, ist „Range Life“ nicht der einzige Song von Pavement mit pikantem Namedropping. So heisst es z.B. in „Stereo“: „What about the voice of Geddy Lee, how did he get so high? I wonder if he speaks like an ordinary guy.“
--
-
Schlagwörter: Themensongs
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.